水世界-水处理技术社区(论坛)

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

用微信登录

扫一扫,用微信登录

搜索
查看: 1525|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

Daily

[复制链接]

3万

积分

892

金钱

429

帖子

王者水师

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-12-23 07:54:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式



马上注册并关注水世界微信号,获得更多资料

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册   扫一扫,用微信登录

x
Rural Medical School Keeps Doctors "We need more doctors. A quarter of all of our physicians in Kansas are 60 years or older. So we need to be replacing physicians too," says Dr. William Cathcart-Rake, who directs a new program at Kansas University which is designed to provide those physicians. The idea is to get medical school students to practice in rural Kansas by educating them in the state's smaller communities. According to Cathcart-Rake, students from rural areas typically go off to medical schools in Wichita and Kansas City. "They say they have every intention of coming back to rural Kansas but they meet a soul mate, they get married. Their soul mate happens to be from a big city and we never see them agai. They get captured in the big city," he says. "Hopefully, if we train them in smaller communities, they can meet their prospective spouses here, they can network here and they have those connections which can be lifelong." The program is based in the small town of Salina - population 50,000 - which is about a three-hour drive from Kansas City, past corn and soybean fields and the occasional cattle ranch. The medical school in downtown Salina is housed in a three-story brick building which was refurbished specifically for the program. The first thing you notice is that the professor is not in the room. Instead, he appears on a flat-screen monitor at the front of the classroom. "It's set up with interactive TV, so we have two monitors. On one, we see the lecturer's slides, and on the other monitor, we see video of the lecturer," says Claire Hinrichsen, a student in the Salina program. "Most of our lecturers are out of Kansas City. Today, our lecturer was in Wichita." The professor in Wichita also has a video feed of the Salina classroom. When students have a question, they raise their hand and speak into the microphone built into their desk. Hinrichsen grew up in Lecompton, Kansas, a town of about 600 people. One of the reasons she chose the Salina program is because of the size of the class. There are only eight students, making it the smallest medical school in the country. "I really like it. I know everybody in my class," she says. "We are close and it's a nice feeling. It goes back to when I went to KU (Kansas University), so I went to a big school, and I'm getting back to the small feel." Other classes are taught by professors in Salina, and students will get hands-on training throughout the four-year program. Then each one will go on to a residency in a small community in the surrounding area. Dr. Kerry Murphy is a family physician at the Clay Center Clinic, about 100 kilometers northeast of Salina. Chances are at least one of the eight students in the program will do a residency here. "This is a clinic that has currently eight doctors and four mid-level practitioners and we cover this town, but we also have satellite clinics in two nearby towns," Murphy says. "We operate as what I call a cradle-to- grave operation, we deliver babies and go up to doing nursing home care." It's unlikely that there will ever be enough primary care physicians for every small town to have its own doctor. Cathcart-Rake expects several doctors will work out of a central clinic, like Clay Center, and see patients at satellite clinics spread out around the county, like spokes of a wheel. "Clay Center is a great model for what I foresee as what a primary care center in Kansas might be," he says. At the end of their residency, the students will have spent six years in rural communities in Kansas. Cathcart-Rake hopes that will be enough time for them to put down roots. "And it's gonna hopefully harder for them to break away from those roots and go to bigger cities." One thing that could lure them away is money. Rural doctors typically serve older, poorer patients and going into a specialty practice in a big city tends to be far more lucrative. And with the high cost of medical school, it's difficult for graduates to turn down those opportunities. So the Salina program is offering extra financial incentives to help them resist. "It's called the KMS, the medical student repayment program," says Claire Hinrichsen, one of the five medical students who signed up for it. "For every year you give back to a rural area they pay for all our tuition." That means, if they practice in an underserved county for four years, they will have essentially gotten their medical degree for free. But, Cathcart-Rake says there's a catch. "If they don't practice primary care in an under-served area, they have to pay that back, with interest. So they have got those hooks in them. We hope this innovative program will keep students close to their roots. But only time will tell."
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖 支持支持 反对反对
pen do the thinking.
清啦

3万

积分

892

金钱

429

帖子

王者水师

沙发
 楼主| 发表于 2012-2-22 22:02:07 | 只看该作者
经济学人智库公布生活质量调查 来源:http://www.kekenet.com/broadcast/201201/169556.shtml It's been six years since the Economist Intelligence Unit based in London, published a survey about the quality of life in countries around the world. Sort of a life-satisfaction index , it takes into account factors such as people's relative health, material well being, and sense of security. Four nations that have since been rocked by economic upheavals - Ireland, which ranked first; Iceland; Italy; and Spain - finished in the top 10. Americans were surprised to find their country rated 13th in quality of life. Finding that hard-to- define measure of satisfaction has been a big issue in this country. We search for such things as good schools for our kids, personal space and access to nature. We move incessantly, sometimes for reasons no more profound than to be close to a favorite trout stream or sophisticated nightlife; or to have a waterfront view, a yard big enough for the dog to run, or a welcoming church or synagogue or mosque. Of course, quality-of-life considerations must sometimes give way to job demands or the needs of a spouse or parent or child. But whenever we can, we try to adjust our recipes for a better life, perhaps building a den for reading or moving to a leisure village with a golf course. The American West has been settled; the wild places tamed. The search for quality of life is Americans' new,personal, ever-changing frontier. And, just as in beautiful Ireland or Italy or Spain, tough times have made our search for the good life more challenging of late. It would be interesting, in fact, to see where the United States would rank if a worldwide quality-of-life survey were conducted in 2012. A possible indicator, though - and not a very promising one - is the Mercer Human Resources Group's worldwide quality-of-living ranking of cities, completed last year. Only six U.S. cities made the list of the world's 50 most agreeable places to live. And you have to go all the way to Number 29 before the first one - Honolulu - shows up. 来源:http://www.kekenet.com/broadcast/201201/169556.shtml 经济学人智库以伦敦为基础时隔6年公布了一项有关在世界各国生活质量的调查。这是一种关于生活满意度指数,它考虑到的因素是人们的相对健康,物质所得及安全感。 经受严重的经济剧变的四个国家——爱尔兰位列第一,冰岛,意大利,西班牙,这些国家排名前10位。美国人很惊讶的发现自己的国家竟然排名第13位。 发现很难定义衡量满意度一直是这个国家的主要问题。我们寻找诸如对我的孩子来说的好学校,个人空间及人与自然的接触。 我们不停追逐,有时只不过奢望一处最喜欢的鳟鱼溪流或精致的夜生活,或一处观海景点,一个足够大的可以让狗在里面奔跑的院子,或者一个受欢迎的教堂或清真寺或犹太教会堂。 当然,生活质量有时必须考虑到工作需要或要配偶,父母及孩子的需求。但只要我们能够,我们甚至会调整自己的食谱以达到更好的生活,也许还为专门阅读建立一间小屋或为了享受高尔夫球去度假村。 美国西部已经稳定;野外环境已经被人熟知。寻找生活品质是美国人的新潮,个人的千变万化的主题。 同样地,就像在美丽的爱尔兰、意大利或者西班牙,艰难时期使我们去寻找美好的生活更具挑战性。这会是一件非常有趣的事情,事实上,2012年在世界范围内展开生活质量调查的话,看看美国会排名如何。 一个可能的迹象,尽管——希望稍显渺茫——在去年美世人力资源集团完成的全球城市生活质量排名中,只有六个美国城市进入榜单成为世界上50个最想生活的城市。而你必须要完全接受直到第29名才第一次出现美国城市火奴鲁鲁的名字。 注:听力文本来源于51VOA 来源:http://www.kekenet.com/broadcast/201201/169556.shtml
pen do the thinking.

3万

积分

892

金钱

429

帖子

王者水师

板凳
 楼主| 发表于 2011-12-23 14:36:11 | 只看该作者

阿波罗13号登月计划中的文物将被拍卖

BBC News with Jonathan Izard The Yemeni President Ali Abdullah Saleh has signed a deal to transfer power to his vice-president, ending his rule of more than 30 years. The agreement followed nine months of protests in Yemen. Frank Gardner reports. Three times Yemen's president has agreed to step down; three times he's gone back on his word. But today in the capital city of his powerful neighbour Saudi Arabia, President Ali Abdullah Saleh finally signed an agreement to transfer power, ending his 33-year rule. Saleh's opponents are saying he's the latest dictator to betoppledby this year's Arab uprising. But even if this time the president does stick to his word and leave office, this will not be the end of Yemen's troubles. The latest attempt to restore calm in an area of Tahrir Square in Cairo, where there have been violent clashes between demonstrators and police, has broken down. Leaders from a local mosque had appealed for atruce, but police have again used tear gas against the protesters. Meanwhile, small fires have been lit in the square in the hope that the rising smoke will carry the tear gas with it. There's been mounting pressure on Egypt to end what the UN human rights chief has called "excessive force" against demonstrators. 也门总统阿里·阿卜杜拉·萨利赫签署一项协议,准备将权力交至副总统,结束为期30多年的统治。协议签署之前,也门已经发生了9个月的抗议,Frank Gardner报道。 也门总统已经三次同意下台,但又食言了三次。但今天,在强大的邻国沙特,总统阿里·阿卜杜拉·萨利赫签署协议,同意移交权力,结束33年的统治。萨利赫的反对者说,他是今年的阿拉伯革命中最后被推翻的独裁者。但即使总统这次坚守诺言下台,这并不是也门困境的结束。 在开罗塔里尔广场,再次试图恢复平静的努力被打破了,游行者和警察的暴力冲突不断。当地一个清真寺的领导人呼吁停止冲突,但警察再次使用催泪瓦斯镇压抗议者。同时,广场上点起了小火堆,希望升起的烟雾能驱走空气中的催泪瓦斯。埃及越来越面临结束联合国人权长官所谓的对游行者“滥用武力”的压力。 The head of an independent commission of inquiry in Bahrain into the violent suppression of pro-democracy protests in February has given a detailed account of the abuse suffered by many detainees. From Bahrain, here's Rupert Wingfield-Hayes. The chief of the Independent Commission of Inquiry found the Bahraini authorities guilty of illegal arrests, forced confessions, unfair trials and the systematic use of torture. In his speech in reply, King Hamad welcomed the report. He talked of this being a day that will be remembered in the history of Bahrain. But a short distance away in a Shia neighbourhood of Bahrain, they were burning tyres and calling for the king to step down. Speaking with Professor Bassiouni after the speeches, he admitted it will very much depend now on what Bahrain's king does with the report: will he push forreform and removehard-linersfrom his government, or will he use the report as window dressing toappeaseopinion in America and Europe. The global fund to fight Aids, tuberculosis and malaria has decided not to fund any new programmes as a result of cuts in its resources from donor nations. The fund says it will continue to support only essential services in existing programmes after a shortfall of hundreds of millions of dollars. A spokesman for the fund told the BBC the cuts put the progress in combating disease at risk and threatened the lives of people in the developing world. 一个独立调查委员会调查巴林2月份民主抗议中的暴力镇压时间,委员会主席已就诸多拘留者所受虐待交出一份详细报告。Rupert Wingfield-Hayes报道 独立调查委员会主席发现,巴林当局犯有非法居留、刑讯逼供、不公审判及虐待等罪行。国王Hamad做了回复演讲,他对报告表示欢迎,他说巴林历史将会记住这一天。在巴林附近的什叶派居住区,人们焚烧轮胎,要求国王下台。国王在演讲后与贝卢斯科尼进行了交谈,他承认将依据报告做出决定:推动改革,摈弃政府的强硬政策,否则他将用这份报告来平息美国和欧洲的种种看法。 全球用于治疗艾滋病、肺结核和疟疾的基金决定不再资助任何新项目,因为其捐赠国削减了资金来源。该基金称,由于数千万美元的缺口,将只对一些关键项目提供资助。一位发言人告诉BBC,削减计划影响了与疾病作斗争,威胁发展中国家人们的生命。 The Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan has apologised for the killing of more than 13,000 Kurds by the Turkish military in the 1930s. Mr Erdogan is the first Turkish leader to apologise for the killings, which took place when the military used aerial bombardment and poisonous gas to pacify Kurds in central Turkey. But some Kurds see Mr Erdogan's apology as an opportunistic move against the main opposition party, the CHP, which was in power at the time of the massacre. World News from the BBC Germany has struggled to borrow all the money it sought from the financial markets. The government wanted to sell $8bn worth of 10-year bonds, but managed only half that. Here's Andrew Walker. Sometimes these partial failures, if you like, of government bond sales do occur, but this one is regarded by a lot of people in the financial markets as being particularly unwelcome - partly I think a general spread of the anxiety about the whole euro area, spreading from first the smaller peripheralcountries to some of the larger ones like Italy, even France. And now it does look like some investors are more reluctant than they were to hold even German government debt. Brazil is temporarily suspending the American company Chevron from drilling for oil in its territory. The National Petroleum Agency said it would suspend Chevron Brazil's activities until it had established the cause of an oil spill off the coast of Rio de Janeiro. Chevron has apologised for the leak. 土耳其总理Recep Tayyip Erdogan为20世纪40年代屠杀13,000多名库尔德人表示道歉,Erdogan是为杀戮行为道歉的第一位土耳其领导人,当时军队在土耳其中部使用空中轰炸和毒气镇压库尔德人。而一些库尔德人认为,Erdogan的道歉不过是反对主要的反对派CHP的机会主义行动,CHP当时是屠杀发生时的执政党。 德国想方设法从金融市场寻求借贷,政府希望出售价值80亿美元的十年债券,但只出售了一半。安德鲁·沃克报道。 有时候政府债券会部分难以出售,不过在金融市场上的许多人看来,本国债券有些不受欢迎,我想这部分是因为人们普遍担忧整个欧元区,这种忧虑先从小的外围国家蔓延到一些诸如意大利的较大国家。目前看来,一些投资者更倾向于持有德国政府债券。 巴西暂停美国雪佛龙公司在领土内开采石油,全国石油公司称,将暂停雪佛龙在巴西的开采活动,直到弄清里约热内卢海岸漏油事件的原因为止。雪佛龙已对漏油事件表示道歉。 A court in France has agreed to a request by Panama for the extradition of its former military ruler Manuel Noriega. He's wanted forembezzlementand the murder of two opponents during his time in power between 1983 and 1989. He's been serving a prison sentence in France for money laundering. An American auction house is selling artefacts from the failed Apollo 13 mission to the Moon in 1970. This includes the checklist which helped the crew return to Earth after an oxygen tank exploded on board. Here's Jane Peel. "OK, Houston, we've had a problem here." "This is Houston. Say again, please." "Houston, we've had a problem." "Houston, we've had a problem" was the mother of all understatements. An explosion on board the spacecraft two days into Nasa's third mission to the Moon left the three astronauts in grave danger. Commander Jim Lovell had just 15 minutes to make a series of critical mathematical calculations before a loss of power threatened to strand them in space. It is Commander Lovell's checklist that's being auctioned in Dallas next week. BBC News 法国一家法院同意巴拿马引渡前军事统治着Manuel Noriega的请求,Noriega因在1983到1989在位期间贪污和谋杀两位反对者被通缉。他还因洗钱在法国监禁。 美国一家拍卖公司将出售1970年失败的阿波罗13号登月计划中的文物,包括氧气瓶在舱内爆炸后帮助飞行员返回地球的一项清单。Jane Peel报道。 “喂,休斯顿,我们在这儿遇到问题了。” “这里是休斯顿,请重复一遍。” “休斯顿,我们遇到问题了。” “休斯顿,我们遇到问题了”这句不过是轻描淡写。美国国家航空航天局第三次登月计划开始的第二天,舱内发生爆炸,三名宇航员处于危急关头。在失重威胁到他们在舱内安全之前,指令长吉姆·洛韦尔只有15分钟时间进行系列数学计算。下周将被拍卖的就是指令长洛韦尔的那张清单。 词汇解释 1.topple vt.使倒塌,推翻,打倒 This scandal could topple the government. 这一丑闻可能使政府倒台。 2.truce n.休战 An uneasy truce prevailed. 一种不稳定的休战状态出现了。 3.detainee n. 被拘留者;未判决囚犯 political prisoners and detainee 政治犯和政治拘留犯 4.hard-liner n. 【口】主张采取强硬路线者;不妥协者 5.appease vt.平息,抚慰,姑息 A good dinner will appease your hunger. 丰盛的晚餐将为你充饥。 6.opportunistic a. 机会主义的;投机取巧的 Being too slow is not good, nor is being overhasty, both are opportunistic. 太慢了不好,太急了也不好,太慢太急都是机会主义。 7.peripheral a.不重要的,外围的 Topics peripheral to the main theme 围绕中心议题的小题目 8.embezzlement n.贪污,侵吞 He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison. 他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。 9.auction vt.拍卖 They are going to auction the pictures at the end of the month. 他们将在月底拍卖这些画。 内容解析 1.Speaking with Professor Bassiouni after the speeches, he admitted it will very much depend now on what Bahrain's king does with the report: will he push for reform and remove hard-liners from his government, or will he use the report as window dressing to appease opinion in America and Europe. push for争取 push for higher wages 争取提高工资 2.The fund says it will continue to support only essential services in existing programmes after a shortfall of hundreds of millions of dollars. A spokesman for the fund told the BBC the cuts put the progress in combating disease at risk and threatened the lives of people in the developing world. at risk 处于危险中 The disease is spreading, and all children under 5 are at risk. 疾病正在蔓延,所有五岁以下的小孩都有被传染的危险。
pen do the thinking.

3万

积分

892

金钱

429

帖子

王者水师

地板
 楼主| 发表于 2012-2-22 23:03:51 | 只看该作者

巧克力小店卖出人生精彩

Cecilia Perry has been coming to this shop, Chocolate Chocolate, almost every day for years. "I come here often because they have the best chocolate in the entire region ," said Perry. Esther Alpert comes in a couple of times a week. "It is just so sweet and pleasant to be here. We love these guys, and I think it is the best chocolate in the city," Alpert added. Offering the best chocolate from around the world is what Frances and Ginger Park had in mind when they opened the first independent chocolate shop in the nation's capital 28 years ago. "We grew up on some very fine chocolate because our dad worked for the World Bank and would bring back European chocolate in suitcases when we were very young," said Frances Park. When their father died in his mid-50s, the sisters grew closer and decided to go into business together. "But we did not know what we were doing and we definitely ate more chocolate than we sold that first year," Frances Park added. "But we learned one thing we did was we sort of over time created family with our customers." That family has grown and includes long-time customers like Beth Smith. "I have been coming here for a long time, probably 20 years," noted Smith. "She remembers the birth of my daughter. She remembers all the, you know, I feel like family here." Sales have increased over the decades and, today, this little shop has four staff members... including Ginger's husband and a manager. "It is a huge success," said Ginger Park. "I mean certainly not on the level of Donald Trump, but for us it is a huge success. We wanted to build a life around our business and that is what we did." The Park sisters also wanted to feed their literary side. They've co-authored eight books for children and adults. Their first, award-winning book, My Freedom Trip, is based on their mother's escape from North Korea when she was a teenager. "We wanted to write the book as a tribute to our mother and her mother, and also perhaps to give children an idea of the price that other people had pay for freedom," said Frances Park. The Park sisters also published a memoir that chronicles their quarter century behind the chocolate counter. FRANCES PARK: "It is actually about the ups and downs of two sisters who have always been very close, who went from being very young girls to being not very young girls, but still smiling." GINGER PARK: "Everyone who comes into our shop tells us you have the perfect life, and we say yes, you know what, we do, we really do. They go hand in hand, books and chocolate." For the Park sisters, their little shop is packed not only with chocolate, but also with memories. 来源:http://www.kekenet.com/broadcast/201202/171984.shtml 塞西莉亚·佩里曾经来到巧克力巧克力这家商店,几年时光中几乎每天必然光顾。 佩里说道:“我常来这儿,因为他们有整个地区最好的巧克力。” 艾斯·阿尔皮特一个星期会光顾好几次。 “这里如此甜美、愉快。我们爱这些家伙,我想这城市最好的巧克力就在这里。”阿尔皮特补充道。 提供来自世界各地的最佳的巧克力是弗朗西斯和金格·帕克永记于心的事情,当她们在首都28年前开了第一家独立巧克力店后即是如此。 “我们在一些极品巧克力中长大,因为我们的父亲在世界银行工作,而他在我们小时候经常用手提箱给我们带来欧洲的巧克力。”弗朗西斯·帕克说道。 当他们的父亲死后,这对姐妹互相扶持长大,最终决定一起经营。 “但是头一年我们不知道自己在做什么而且我们吃的巧克力比我们卖的还多,”弗朗西斯·帕克补充道。“但是我们学到了一件事,那就是为我们的客户创造家庭般的温暖。” 这个家庭茁壮成长,包括像贝丝·史密斯这样的长期合作客户。 “我来这里已经很长一段时间了,大概20年,”史密斯说道。“她还记得我女儿的出生。她记得所有的,你知道,我感觉这里像个大家庭。” 在过去几十年里销售增长,今天,这个小商店有四个工作人员…包括金格的丈夫和一位经理。 “这是一个巨大的成功,”金格·帕克说道。“我的意思是当然不是唐纳德·特朗普那种级别的成功,但对我们来说这就是巨大的成功。我们想要过一种和我们生意一样的生活,这是我们所做的原动力。” 帕克姐妹也想展现自己文学的一面。她们已经为儿童和成年人合著了8本书。其首部著作,获奖的书《我的自由之旅》是源自她们的母亲还是青年时逃离北韩的真实故事。 “我们想要写这本书是献给我们的母亲和她的母亲,也可能给孩子们一个其他的人对自由所付出的代价。”弗朗西斯·帕克说道。 帕克姐妹还出版了一本回忆录来记录她们在巧克力柜台后的四分之一世纪。 弗朗西丝·帕克:“这实际上是关于一对姐妹的起伏,从很年轻的女孩到已经不是非常年轻的女孩,但唯一不变的是始终如一的微笑。 金格·帕克:“每一个来到本店的顾客告诉我们你的完美生活,我们说是,你知道吗,我们也是,我们就真的也是。她们携手并进,以书籍和巧克力的方式。” 对于帕克姐妹来说,他们的小店不仅包裹着巧克力,也饱含着回忆。 来源:http://www.kekenet.com/broadcast/201202/171984.shtml
pen do the thinking.

3万

积分

892

金钱

429

帖子

王者水师

5
 楼主| 发表于 2012-3-3 14:47:30 | 只看该作者

荷兰王子弗里索在阿尔卑斯山遭遇雪崩




The United Nations says the number of Malian refugees fleeing the fighting between Tuareg rebels and the military has doubled over the past 10 days. It says more than 44,000 have crossed into neighbouring countries. Martin Plaut reports. People have been crossing in their thousands into Mauritania, Niger and Burkina Faso, where the UNHCR has been registering them. The conflict has been fierce with government forces using helicopter gunships in an attempt to retake towns seized by the rebels. Amnesty International described the fighting, which erupted in January, as the worst human rights crisis in northern Mali for 20 years. Italian police have arrested eight people in connection with a seizure of fake US treasury bonds. Police said the alleged crime posed a serious danger to the stability of the international credit system. Alan Johnston reports. This is a case of attempted international fraud on the most extraordinary scale. The police say that the $6tn worth of counterfeit US bonds were seized in Switzerland. They were found in fake American Federal Reserve security boxes in a raid in January. And now several arrests have been made in different parts of Italy. Investigators say the gang may have been planning to sell the bogus bonds to investors in emerging economies or to more mainstream brokers. The US Secretary of State Hillary Clinton and the EU foreign policy chief Catherine Ashton say they are cautiously optimistic that talks with Iran about its nuclear programme might resume. The assessment comes after Iran's nuclear negotiator Saeed Jalili sent a letter to Baroness Ashton saying Tehran was ready to restart discussions. Police in the United States have arrested a man who they say was planning a suicide bomb attack near the US Congress in Washington. American security officials say the man, who's of Moroccan descent, had entered the United States with a family member and had overstayed his visa. From Washington, here's Adam Brookes. The man was arrested close to the Capitol building, allegedly wearing a vest he thought contained explosives. In reality, the man had been monitored by the FBI for a year, and the explosives, supplied by undercover FBI agents, were fake. Officials said the man believed the undercover FBI officers he was dealing with were al-Qaeda operatives. They said there was never any danger to the public. The head of News Corporation, Rupert Murdoch, has told staff at the biggest-selling British tabloid, The Sun, that he's lifting the suspension of 10 journalists arrested over alleged bribery. Announcing that the paper would bring out an edition on Sundays, he said the staff had his unwavering support, but added that illegal activities would not be tolerated. Journalists were angry that information passed to the police by News Corporation had led to the arrest of colleagues suspected of paying police to divulge confidential information. World News from the BBC The Chinese Deputy Foreign Minister Zhai Jun has arrived in the Syrian capital Damascus in an effort to mediate a day after China voted against a second UN resolution condemning violence by the Syrian government. Anti-government activists say 40 people were killed on Friday, some by security forces who opened fire on protesters after Friday prayers. The World Health Organisation says new research into the H5N1, or bird flu virus, should not be published in full until further analysis of the risks is carried out . The researchers have modified the H5N1 virus so that it might be passed from human to human. Imogen Foulkes reports from Geneva. Many scientists believe research into bird flu is essential to develop vaccines and treatments, but public health officials fear a mutant virus created in the laboratory could become a weapon in the hands of terrorists. The meeting in Geneva agreed only that publishing research in full was preferable to developing a way to partially censor it, but no date has been set for publication. In the meantime, a moratorium on research into bird flu has been extended indefinitely. Police in Colombia have arrested five suspected left-wing rebels they believe were involved in the bombing of a police station two weeks ago. Eleven people died when a motorcycle packed with explosives went off outside the police station in Tumaco on the Pacific coast. Four of the suspects are accused of handling the explosives, a fifth with providing a safe house. Police accused all five of belonging to the country's largest rebel group, the Farc. And a member of the Dutch royal family, Prince Johan Friso, has been seriously injured after being buried under an avalanche in the Austrian Alps. Prince Friso, who's a son of Queen Beatrix, was on a skiing holiday near the resort of Lech when the accident happened. He's reported to be in a critical condition. The Alps have experienced heavy snow in recent weeks. 来源:http://www.kekenet.com/broadcast/201202/172893.shtml
pen do the thinking.

3万

积分

892

金钱

429

帖子

王者水师

6
 楼主| 发表于 2012-3-6 00:31:57 | 只看该作者
1 gunship aircraft 武装运输机;强击直升机 Gunship aircraft: 武装运输机 2012-3-3 2 counterattack ['kauntərə,tæk] n. 反击;反攻 vi. 反击;反攻 vt. 反击;反攻 counterattack: 反击 | 还击 | 防守反击 2012-3-3 3 seizure ['si:ʒə] n. 没收;夺取;捕获 Seizure: 咬粘 | 发作癫痫发作 | 咬死 2012-3-3 4 court order 法院命令;法院指令 court order: 法庭颁令 | 法庭命令 | 法院命令 2012-3-3 5 counterfeit ['kauntəfit] n. 赝品;冒牌货;伪造品 adj. 假冒的,伪造的;虚伪的 vt. 伪造,仿造;假装,伪装 vi. 仿造;假装 counterfeit: 伪造的 | 伪造品 | 假冒的 6 bogus ['bəuɡəs] n. 伪币 adj. 假的;伪造的 Bogus: 臆造品 | 伪造的 | 伪的 2012-3-3 7 unwavering [ʌn'weivəriŋ] adj. 坚定的;不动摇的 unwavering: 不犹豫的 | 不动摇的 | 坚定的 2012-3-3 8 divulge [dai'vʌldʒ, di-] vt. 泄露;暴露 divulge: 泄漏 | 透漏 | 透露 2012-3-3 9 allies ['ælaiz] n. (第二次世界大战时的)同盟国;(第一次世界大战时的)协约国 allies: 联盟国 | 盟军 | 同盟国 2012-3-3 10 mediate ['mi:dieit] adj. 间接的;居间的 vi. 调解;斡旋;居中 vt. 调停;传达 mediate: 调解 | 介导 | 间接的 2012-3-3 11 mutant ['mju:tənt] n. 突变体;突变异种 adj. 突变的 mutant: 突变体 | 突变型 | 变种人 2012-3-3 12 virus ['vaiərəs] n. [病毒] 病毒;恶毒;毒害 virus: 病毒 | 滤过性病毒 | 计算机病毒 2012-3-3 13 avalanche ['ævəlɑ:ntʃ] n. 雪崩 vt. 雪崩 vi. 崩塌 avalanche: 电子雪崩 | 雪崩球 | 雪崩 2012-3-3 14 keen [ki:n] adj. 敏锐的,敏捷的;渴望的;强烈的;热心的;锐利的 n. 痛哭,挽歌 keen: 尖利 15 in full bloom 盛开着花 in full bloom: 全盛时期 | 全盛 | 怒放 2012-3-3 16 lotus flower 荷花,莲花 lotus flower: 莲花 | 荷花 | G线上 2012-3-3 17 swing [swiŋ] n. 摇摆;摆动;秋千;音律;涨落 adj. 旋转的;悬挂的;强节奏爵士音乐的 vt. 使旋转;挥舞;悬挂 vi. 摇摆;转向;悬挂;大摇大摆地行走 swing: 挥击 | 摇摆乐 | 秋千 2012-3-3 18 refugee [,refju'dʒi:, 'refjudʒi:] n. 难民,避难者;流亡者,逃亡者 refugee: 难民 | 流民 | 流亡者 2012-3-3 19 flee [fli:] vt. 逃跑,逃走;逃避 vi. 逃走;消失,消散 flee: 逃离 | 出奔 | 逸 2012-3-3 20 rebels ['rebəls] n. 反叛者(rebel的复数形式) v. 谋反(rebel的第三人称单数形式) REBELS: 反叛者 | 叛逆者 | 其它势力 2012-3-3 21 fierce [fiəs] adj. 凶猛的;猛烈的;暴躁的 fierce: 厉害的 | 凶猛的 | 强烈的 2012-3-3 22 helicopter gunship [航][军] 武装直升飞机 Helicopter gunship: 武装直升机 2012-3-3 23 treasury ['treʒəri, 'trei-] n. 国库,金库;财政部;宝库 Treasury: 国库券 | 美国财政部 | 财政部 2012-3-3 24 treasury bonds 库存公司债;财政长期债券;国库债券 treasury bonds: 国库券 | 长期国债 | 美国长期债券 2012-3-3 25 alleged [ə'ledʒd] adj. 所谓的;声称的;被断言的 v. 宣称(allege的过去式和过去分词);断言 alleged: 被指称的 | 被说成的 | 所谓 2012-3-3 26 broker ['brəukə] n. 经纪人,掮客 vi. 作为权力经纪人进行谈判 vt. 以中间人等身分安排... 2012-3-3 27 raid [reid] n. 袭击;突袭;搜捕;抢劫 vt. 袭击,突袭 vi. 对进行突然袭击 RAID: 磁盘阵列(Redundant Array Of Independent Disks) 2012-3-3 28 Secretary of State n. (英)国务大臣;(美)国务卿;(美)州政府秘书长 Secretary of State: 国务卿 | 州务卿 | 外长 2012-3-3 29 secretary ['sekrətəri] n. 秘书;书记;部长;大臣 Secretary: 秘书 | 风流老板俏秘书 | 总经理秘书 2012-3-3 30 cautiously optimistic 审慎乐观 cautiously optimistic: 谨慎的乐观 | 31 resume [ri'zju:m, -'zu:m] n. [管理] 履历;个人简历;摘要 vi. 再开始 vt. 重新开始;重新获得 resume: 履历表 | 恢复一个活动的网络连接 | 曾参与演艺工作 2012-3-3 32 allegedly [ə'ledʒidli] adv. 依其申述 allegedly: 假设 | 据说 | 据称 2012-3-3 33 The Capitol 美国国会大厦 The Capitol: 国会大厦 | 州议会 | 美国国会大厦 2012-3-3 34 vest [vest] n. 背心;汗衫 vt. 授予;使穿衣 vi. 归属;穿衣服 vest: 背心 | 防护衣 | 汗衫 2012-3-3 35 undercover [,ʌndə'kʌvə] adj. 秘密的,秘密从事的;从事间谍活动的 Undercover: 高桥盾 | 卧底 | 底网 2012-3-3 36 Al-Qaeda n. 基地组织 Al-Qaeda: 基地组织 | 盖达组织 | 盖达 2012-3-3 37 tabloid ['tæblɔid] n. 小报;药片;文摘;小型画报 adj. 小报式的;缩略的;轰动性的;扼要的 tabloid: 图片版新闻 | 小报 | 小型报 2012-3-3 38 bribery ['braibəri] n. [法] 贿赂;受贿;行贿 bribery: 贿赂 | 行贿 | 受贿 2012-3-3 39 lifting ['liftiŋ] v. 举起,抬起(lift的ing形式) adj. 举起的,起重的 n. 举起,起重;提高,上升 lifting: 举重 | 咬底 | 提升 2012-3-3 40 bring out 出版,生产;使显示;说出 bring out: 推出 | 激起 | 公布 2012-3-3 41 edition [i'diʃən] n. 版本 edition: 版本 | 版次 | 版 2012-3-3 42 suspect of 怀疑 suspect of: 怀疑 2012-3-3 43 critical condition [物] 临界条件;危笃状态 critical condition: 临界条件 | 临界情况 | 临界状态 2012-3-3 44 lay aside 搁置;储蓄;留存 lay aside: 留存 | 储蓄 | 把搁置一旁 2012-3-3 45 record keeping 记帐;记录保持 record keeping: 记帐 | 记录保持 46 contiguous [kən'tiɡjuəs] adj. 连续的;邻近的;接触的 contiguous: 接触 | 邻近的 | 相邻的 2012-3-3 47 helicopter ['helikɔptə] n. [航] 直升飞机 vt. 由直升机运送 vi. [航] 乘直升飞机 2012-3-3 48 suspension [sə'spenʃən] n. 悬浮;暂停;停职 suspension: 悬架 | 停止出赛 | 磁悬液 2012-3-3 49 Syrian ['si:riən; 'si-] adj. 叙利亚的;叙利亚语的;叙利亚人的 n. 叙利亚人;叙利亚语 Syrian: 叙利亚 | 叙利亚人 | 叙利亚语 2012-3-3 50 resolution [,rezə'lu:ʃən, -,lju:-] n. [物] 分辨率;决议;解决;决心 resolution: 分辨率 | 解析度 | 分辩率 2012-3-3 51 condemning n. 谴责;处刑 v. 谴责(condemn的现在分词) Condemning: 谴责 2012-3-3 52 condemn [kən'dem] vt. 谴责;判刑,定罪;声讨 2012-3-3 53 vaccine ['væksi:n] n. 疫苗;牛痘苗 adj. 疫苗的;牛痘的 2012-3-3 54 preferable to 更可取的,更好的 preferable to: 更可取的 | 优于 | 更好的 2012-3-3 55 preferable ['prefərəbl] adj. 更好的,更可取的;更合意的 2012-3-3 56 censor ['sensə] n. 检查员;[心理] 潜意识压抑力;信件检查员 vt. 审查,检查 censor: 审查 | 检查员 | 监察官 2012-3-3 57 royal family 王室;皇族 royal family: 皇室 | 王室 | 皇室家族 2012-3-3 58 royal ['rɔiəl] n. 王室;王室成员 adj. 皇家的;盛大的;女王的;高贵的;第一流的 royal: 王室的 | 皇冠 | 皇家 2012-3-3 59 bury under 覆盖;埋(藏)于:;[be buried under]非常忙于(工作等): bury under: 覆盖在 2012-3-3 60 bury ['beri] vt. 埋葬;隐藏 61 resort [ri'zɔ:t] n. 凭借,手段;度假胜地;常去之地 vi. 求助,诉诸;常去;采取某手段或方法 resort: 最后的手段 | 手段 | 渡假村 2012-3-3 62 gang [ɡæŋ] n. 群;一伙;一组 vt. 使成群结队;结伙伤害或恐吓某人 vi. 成群结队 gang: 团伙 | 矿车列车 | 帮 2012-3-3 63 tricks [triks] n. 技巧,诀窍;骗局(trick的复数形式) v. 欺骗(trick的第三人称单数形式) tricks: 戏法 | 技巧 | 芝宝打火机玩法技巧大全 2012-3-3 64 starlet ['stɑ:lit] n. 小星星;小明星;初涉影坛的演员 Starlet: 小星 | 正在受训的小明星 | 小星牌汽车 2012-3-3 65 parade [pə'reid] n. 游行;阅兵;炫耀;行进;阅兵场 vi. 游行;炫耀;列队行进 vt. 游行;炫耀;列队行进 parade: 标榜 | 主题歌 | 拨挡 2012-3-3 66 pizzazz [pi'zæz, pə-] n. 潇洒;精力 pizzazz: 活力 | 魅力 2012-3-3 67 silver ['silvə] n. 银;银器;银币;银质奖章;餐具;银灰色 adj. 银的;含银的;有银色光泽的;口才流利的;第二十五周年的婚姻 vi. 变成银色 vt. 镀银;使有银色光泽 2012-3-3 68 fabric ['fæbrik] n. 织物;布;组织;构造;建筑物 2012-3-3 69 penguin ['peŋɡwin] n. 企鹅;空军地勤人员 2012-3-3 70 bead [bi:d] n. 珠子;滴;念珠 vi. 形成珠状,起泡 vt. 用珠装饰;使成串珠状 2012-3-3 71 mosque [mɔsk] n. 清真寺 Mosque: 清真寺 | 清真寺回教寺院 | 麦斯智德 2012-3-3 72 synagogue ['sinəɡɔɡ, -ɡɔ:ɡ] n. 犹太教会堂;犹太人集会 synagogue: 犹太教堂 | 会堂 | 犹太人集会 2012-3-3 73 spouse [spaus] n. 配偶 vt. 和结婚 spouse: 夫妻 | 爱人 | 仇 2012-3-3 74 recipe ['resipi] n. 食谱;[临床] 处方;秘诀 recipe: 食谱 | 方法 | 处方 2012-3-3 75 den [den] n. 贼窝,私室;兽穴,窝巢;小房间 vt. 把赶进洞穴 vi. 藏到洞里;住在肮脏简陋的小房间里 DEN: 二乙基亚硝胺 | 丹佛 | 丹麦 76 tame [teim] adj. 驯服的;平淡的;乏味的;顺从的 vt. 驯养;使变得平淡;制服 vi. 变得驯服 2012-3-3 77 frontier ['frʌntjə] n. 前沿;边界;国境 adj. 边界的;开拓的 frontier: 前沿 | 边境 | 边疆 2012-3-3 78 trout [traut] n. 鲑鱼,鲑鳟鱼 Trout: 鳟鱼 | 适合蒸来吃 | 鲑鱼 2012-3-3 79 waterfront ['wɔ:təfrʌnt, 'wɔ-] adj. 滨水区的 n. 滩,海滨;水边 waterfront: 沿岸 | 滨水区 | 海旁区 2012-3-3 80 glitch [ɡlitʃ] n. 小故障;失灵;[电子] 短时脉冲波干扰 2012-3-3 81 屈服 surrender yield bow to give away submit to 2012-3-3 82 menial ['mi:niəl, -njəl] n. 仆人;住家佣工;下贱的人 adj. 卑微的;仆人的;适合仆人做的 menial: 卑微的 | 低贱的 2012-3-3 83 SCI abbr. 舰控截击(Ship Controlled Intercept);舰运集装箱协会(ShippingContainer Institute);化学工业协会(Society ofChemicalIndustry) SCI: 科学引文索引|脊髓损伤|串行通信接口 SCI SystemClockInput: 系统时钟输入 SCI ScalableCoherentInterface: 可升级的粘合性接口〖服务器 2011-4-29 84 saint [seint] n. 圣人;圣徒;道德崇高的人 adj. 神圣的 vt. 成为圣徒 saint: 圣人 | 圣斗士 | 圣徒 2011-4-29 85 troops n. [军] 部队;[军] 军队(troop的复数形式) troops: 部队 | 军队 2011-4-29 86 imposed v. 欺骗(impose的过去分词);把强加于 adj. 强加的;施加的;应用的 imposed: 强加的 | 采取更强硬的家居隔离政策 | 应用的 2011-4-29 87 cognitive theory 认知理论 cognitive theory: 认知理论 | 认知论 2011-9-1 88 be beneath contempt 极为荒谬可鄙的 be beneath contempt: 不屑一顾 | 极为荒谬可鄙的 2011-9-1 89 朴实的 earthy unadorned 2011-9-4 90 Locus Iste Sanctus Locus Iste Sanctus: 此乃神的殿堂 2011-10-16 vt.护送, 陪伴 1798 2011-12-02 1.很生 circumcision n.[宗]割礼, [医]包皮环切(术), (身心)净化 1799 2011-12-02 1.很生 proximity n.接近, 亲近 1800 2011-12-08 1.很生 eligibility n.合格, 有资格 1801 2011-12-07 1.很生 slump v.大幅度下跌, 猛然瘫坐, 使倒下 ; n.暴跌, 低潮状态, (土地)下沉 1802 2011-12-08 1.很生 squeeze v.挤压, 塞进, 压榨, 设法腾出 ; n.挤压, 少量, 拥挤, 严控, 财政困难 1803 2011-12-08 1.很生 consecutive adj.连续的, 连贯的 1804 2011-12-08 1.很生 step down 逐渐缩小, 降低, 辞职 1805 2011-12-08 1.很生 comb out v. 移出, 清除 1806 2011-12-08 1.很生 braid n.辫子, 穗带 ; v.编辫子, 编织, 镶缀 1807 2011-12-08 1.很生 lapse n.过失, 流逝, 间隔, 堕落, 失效 ; vi.流逝, 失效, 堕落,停止 ; vt.使失效 1808 2011-12-08 1.很生 a lapse of time 一段时间 1809 2011-12-10 1.很生 stance n.立场, 态度, 站立姿势 1810 2011-12-10 1.很生 minister to v. 援助, 照料 1811 2011-12-10 1.很生 lonesome adj.寂寞的, 偏僻的, 孤单的 1812 2011-12-10 1.很生 otherworldly adj. 超脱尘世的, 超俗的 1813 2011-12-10 1.很生 libelous adj. 诽谤的, 损害名誉的; =libellous 1814 2011-12-10 1.很生 sibling n.兄弟姐妹 1815 2011-12-10 1.很生 fall out of use vi. 开始不用(逐渐作废, 逐渐被废弃) 1816 2012-02-22 1.很生 upheaval n.向上的运动, 剧变, 动乱 1817 2012-02-22 1.很生 incessantly adv. 不间断地 1818 2012-03-01 1.很生 moratorium n.暂停, 延期偿付, 延期偿付期间 1819 2012-03-01 1.很生 halt n.停止, 止步 ; v.停止, 中止, 暂停 ; v.踌躇,犹豫, 跛行 1820 2012-03-01 1.很生 concessions n. (票价)优惠, 让步, 特许权 ; 名词concession的复数形式 1821 2012-03-03 1.很生 divulge v. 泄露, 暴露 1822 2012-03-03 1.很生 unwavering adj.不动摇的, 不犹豫的, 坚定的
pen do the thinking.

3万

积分

892

金钱

429

帖子

王者水师

7
 楼主| 发表于 2012-3-6 00:29:01 | 只看该作者
92, sovereign ['sɔvərin, 'sʌv-] n. 君主;独立国;最高统治者 adj. 至高无上的;有主权的;拥有最高统治权的;不折不扣的;极好的 Sovereign: 元首 | 君主 | 主权者 93, protester [prəu'testə] n. 抗议者;反对者;持异议者 protester: 示威者 | 抗议者 94, prophylactic [,prɔfi'læktik, ,prəu-] n. [药] 预防药;预防法;避孕用具 adj. 预防疾病的 prophylactic: 预防药 | 预防的 | 避孕药 95, militant ['militənt] n. 富有战斗性的人;好斗者 adj. 好战的 militant: 好战的 | 积极从事或支持使用武力的 | 战斗者 96, regime [rei'ʒi:m, ri-, ri'dʒi:m] n. 政权,政体;社会制度;管理体制 regime: 政体 | 政权 | 状态 97, make a commitment 承诺 make a commitment: 承诺 | 许诺 98, damn [dæm] n. 一点;诅咒 vt. 谴责;罚下地狱 adj. 可恶的 adv. 非常 vi. 谴责 Damn: 该死的 | 二氨基马来腈 | 诅咒 99, austerity [ɔ'sterəti] n. 紧缩;朴素;苦行;严厉 austerity: 紧缩 | 严格 | 严正 100, parliament ['pɑ:ləmənt] n. 议会,国会 parliament: 国会 | 百乐门 | 议会 101, islam ['izlɑ:m] n. 回教徒;回教;伊斯兰教 Islam: 伊斯兰教 | 伊斯兰 | 清真教 102, jungle ['dʒʌŋɡl] n. 丛林,密林;危险地带 adj. 丛林的;蛮荒的 jungle: 热带丛林 | 舞曲 | 热带原始林 103, referendum [,refə'rendəm] n. 公民投票权;外交官请示书 referendum: 公民投票 | 复决权 | 普通投票 104, bankruptcy ['bæŋkrəptsi] n. 破产 Bankruptcy: 破产 | 完全丧失 | 无偿付能力 105, tournament ['tuənəmənt, 'tɔ:-, 'tə:-] n. 锦标赛,联赛;比赛 tournament: 锦标赛 | 比赛 | 邀请赛 106, presume [pri'zju:m, -'zu:m] vt. 假定;推测;擅自;意味着 vi. 相信;擅自行为 107, stricken ['strikən] adj. 患病的;受挫折的;受侵袭的;遭殃的 stricken: 被侵害的 | 受打击的 | 受灾的 108, cargo ['kɑ:ɡəu] n. 货物,船货 cargo: 货物 | 装载的货物 | 货运 109, trial ['traiəl] n. 试验;审讯;努力;磨炼 adj. 试验的;审讯的 Trial: 试验 | 尝试 | 审判 110, not give a damn [口语]毫(或满)不在乎,根本不管那一套,漠不关心 Not Give A Damn: 满不在乎 111, reef [ri:f] n. 暗礁;[地质] 矿脉;收帆 vt. 收帆;缩帆 vi. 缩帆;收帆 reef: 礁石 | 矿脉 | 暗礁 112, flares [flεəs] n. 喇叭裤 flares: 喇叭裤 | 火焰 | 或火球 113, bailout ['beil,aut] n. 紧急救助;跳伞 bailout: 抽资 | 救助 | 帮助摆脱困境 114, ceasefire ['si:sfaiə(r)] n. 停火 ceasefire: 停火 | 停战 | 停战协定 115, cruise [kru:z] n. 巡航,巡游;乘船游览 vt. 巡航,巡游;漫游 vi. 巡航,巡游;漫游 cruise: 游弋 | 乘船游览 | 漫游 116, ablaze [ə'bleiz] adj. 着火的;闪耀的;激昂的 adv. 着火;闪耀 ablaze: 着火的 | 着火燃烧的 | 闪耀的 117, immunity [i'mju:nəti] n. 免疫力;豁免权;免除 Immunity: 免疫学 | 豁免 | 抗扰度 118, run aground v. 搁浅 run aground: 搁浅 119, vastness ['va:stnis] n. 巨大;广大;广漠 vastness: 广大 | 巨大 | 广漠 120, penalty ['penəlti] n. 罚款,罚金;处罚 penalty: 点球 | 处罚 | 刑罚 121, salvage ['sælvidʒ] n. 打捞;海上救助;抢救财货;救难的奖金 vt. 抢救;海上救助 salvage: 残值 | 废物利用 | 救捞 122, joint [dʒɔint] n. 关节;接缝;接合处,接合点;(牛,羊等的腿)大块肉 adj. 共同的;连接的;联合的,合办的 vt. 连接,贴合;接合;使有接头 vi. 贴合;生节 Joint: 有骨的大块肉 | 关节 | 节理 123, vessel ['vesəl] n. 船,舰;[组织] 脉管,血管;容器,器皿 Vessel: 船舶 | 船方 | 日本威威 124, heir [εə] n. [法] 继承人;后嗣;嗣子 heir: 继承人 | 继乘人 | 储 125, league [li:ɡ] n. 联盟;社团;范畴 vt. 使结盟;与联合 vi. 团结;结盟 league: 联赛 | 同盟 | 联盟 126, interim ['intərim] n. 过渡时期,中间时期;暂定 adj. 临时的,暂时的;中间的;间歇的 interim: 人际关系的 | 临时的 | 期中 127, Cairo ['kaiərəu] n. 开罗(埃及首都) CAIRO: 开罗 | 启罗 | 凯罗 128, unravel [,ʌn'rævəl] vt. 解开;阐明;解决;拆散 vi. 解决;散开 unravel: 绎 | 点破 | 拆开 129, militia [mi'liʃə] n. 民兵组织;自卫队;义勇军;国民军 Militia: 野战训练营 | 民兵 | 国民自卫队 130, rebellion [ri'beljən] n. 叛乱;反抗;谋反;不服从 rebellion: 反叛 | 暴动 | 同门 131, pitch [pitʃ] vi. 倾斜;投掷;搭帐篷;坠落 vt. 投;掷;定位于;用沥青涂;扎营;向前倾跌 n. 沥青;音高;程度;树脂;倾斜;投掷 132, Athens ['æθinz] n. 雅典(希腊首都) Athens: 雅典 | 希腊雅典 | 雅典市 133, transitional [træn'ziʃənəl] adj. 变迁的;过渡期的 Transitional: 渡的 | 过渡型 | 过渡的 134, petrol bomb 汽油弹 petrol bomb: 汽油弹 | 汽油炸弹 135, capsize [kæp'saiz] vt. 倾覆(特指船);翻覆;弄翻 vi. 翻;倾覆;翻覆 136, coalition [,kəuə'liʃən] n. 联合;结合,合并 coalition: 联合 | 联盟 | 结合体 137, tonne [tʌn] n. [计量] 公吨(1,000公斤,等于metric ton) 138, aide [eid] n. 助手;副官;侍从武官 aide: 助手 139, diesel [['di:zəl]] adj. 内燃机传动的;供内燃机用的 n. 柴油机;柴油;(俚)健康的身体 Diesel: 迪赛 | 柴油机 | 柴油 140, hurl [hə:l] vt. 丢下;用力投掷;愤慨地说出 n. 用力的投掷 vi. 猛投;猛掷 hurl: 猛冲 | 抛起 | 猛投 141, peacekeeping ['pi:s,ki:piŋ] adj. 维护和平的;执行停火协定的 peacekeeping: 维和
pen do the thinking.

3万

积分

892

金钱

429

帖子

王者水师

8
 楼主| 发表于 2012-3-13 01:21:45 | 只看该作者
140, occlude [ə'klu:d, ɔ-] vt. 使闭塞;封闭;挡住 vi. 咬合 occlude: 咬 | 堵塞 | 关闭 141, visualizing ['vizjuəlaiziŋ] n. 肉眼观察 Visualizing: 可视化 | 视觉化 | 图像化 142, deprive of vt. 剥夺;失去 deprive of: 剥夺 | 来源考试大 | 使失去 143, roll in 蜂拥而来;有大量的(钱财等);就寝;到达 roll in: 滚滚而来 | 蜂拥而来 | 滑入 144, tarnished ['ta:niʃt] v. 使生锈;沾污 n. 生锈;晦暗;污点 tarnished: 失去光泽的 145, ancestry ['ænsestri] n. 祖先;血统 ancestry: 祖先 | 先辈 | 始祖 146, clout n. 破布;敲打;影响力;势力 vt. 给…打补钉;猛击 147, reserve currency 储备货币 reserve currency: 储备货币 | 准备货币 | 准备通货 148, bombard [bɔm'bɑ:d, 'bɔmbɑ:d] vt. 轰炸;炮击 n. 射石炮 149, desperate for 渴望的,迫切需要的;极想望的 150, upgrade ['ʌpɡreid, ʌp'ɡreid] vt. 使升级;提升;改良品种 adv. 往上 n. 升级;上升;上坡 adj. 向上的 Upgrade: 升级 | 提升 | 升格 151, subsidy ['sʌbsidi] n. 补贴;津贴;补助金 152, animosity [,æni'mɔsəti] n. 憎恶,仇恨,敌意 animosity: 仇恨 | 憎恶 | 憎恨 153, drastic ['dræstik] adj. 激烈的;猛烈的 n. 烈性泻药 drastic: 激烈的 | 剧烈的 | 剧泻药 154, phase out 使逐步淘汰;逐渐停止 phase out: 逐步取消 | 渐行渐远 | 使逐步淘汰 155, rival ['raivəl] adj. 竞争的 n. 对手;竞争者 vt. 与竞争;比得上某人 vi. 竞争 rival: 竞争对手 | 对抗 | 竞争者 156, bilingualism [bai'liŋɡwəlizəm] n. 能用两种语言 bilingualism: 双语 | 双语教育 | 双语制 157, hop on 责骂 hop on: 跳上 158, decline in 在方面逐渐衰弱(或败落): 159, artifact ['ɑ:tifækt] n. 人工制品;手工艺品 Artifact: 假缺陷 | 人造物品 | 假象 160, council ['kaunsəl] n. 委员会;会议;理事会;地方议会;顾问班子 161, circulate ['sə:kjuleit] vi. 传播,流传;循环;流通 vt. 使循环;使流通;使传播 162, provocative [prəu'vɔkətiv] adj. 刺激的,挑拨的;气人的 n. 刺激物,挑拨物;兴奋剂 163, rental ['rentəl] n. 租金收入,租金;租赁 adj. 租赁的;收取租金的 164, swoop [swu:p] n. 猛扑;俯冲;突然袭击 vt. 攫取;抓去 vi. 猛扑;突然袭击;突然下降;飞扑 Swoop: 飞标 | 抓取 | 下扑 165, liner ['lainə] n. 班轮,班机;衬垫;画线者 liner: 班轮 | 内衬 | 衬垫 166, biscuit ['biskit] n. 小点心,饼干 167, crash [kræʃ] n. 碰撞;崩溃;坠落 adj. 速成的 vi. 碰撞;坠毁;闯;突然倒台 vt. 坠落;破碎;撞碎 crash: 撞车 | 崩溃 | 冲击效应 168, jet [dʒet] n. 喷射,喷嘴;喷气式飞机;黑玉 adj. 墨黑的 vi. 射出;[航] 乘喷气式飞机 vt. 射出 jet: 喷射口 | 煤玉 | 喷射的 169, clash with 与冲突,不调和 clash with: 不调和 170, tripoli ['tripəli] n. 硅藻岩;硅藻土 Tripoli: 的黎波里 | 风化硅石 | 硅土 171, suppression [sə'preʃən] n. 抑制;镇压;[植] 压抑 suppression: 抑制 | 压抑 | 抑压 172, in one fell swoop 刹那间;一下子,一举 in one fell swoop: 一下子 173, copper pipe 铜管 copper pipe: 铜管 | 紫铜管 | 捆庄铜喉 174, retaliate [ri'tælieit] vi. 报复;回敬 vt. 报复 retaliate: 报复 | 打击报复 | 以牙还牙 175, unadorned ['ʌnə'dɔ:nd] adj. 朴素的;未装饰的 176, iridescent [,iri'desənt, 'aiəri-] adj. 彩虹色的;闪光的 177, eccentric [ik'sentrik] adj. 古怪的,反常的 n. 古怪的人 178, striker ['straikə] n. 罢工者;打击者;[军] 撞针;钟锤;叉鱼的人 striker: 前锋 | 罢工者 | 散打 179, moratorium [,mɔrə'tɔ:riəm, ,mɔ:-] n. 暂停,中止;[金融] 延期偿付 180, bound for 开往 bound for: 开往 | 驶往 | 开往开往开往 181, blow up 爆发,爆炸;放大;使充气 182, sentence ['sentəns] n. [语][计] 句子,命题;宣判,判决 vt. 判决,宣判 183, life imprisonment 无期徒刑;终身监禁 life imprisonment: 无期徒刑 | 终身监禁 | 终生监禁 184, smuggle ['smʌɡl] vt. 走私;偷运 vi. 走私,私运;偷带 185, the Netherlands n. 荷兰 The Netherlands: 荷兰 | 尼德兰 | 荷兰王国 186, to set off 出发;开始做某事;点燃 To Set Off: 来衬托 187, go off 离开;进行;变质;睡去 go off: 开火 | 中断 | 动身 188, plead guilty 服罪;被告服罪 plead guilty: 承认有罪 | 招认 | 低头认罪 189, plead [pli:d] vt. 借口;为...辩护;托称 vi. 恳求;辩护 190, avenge [ə'vendʒ] vt. 替报仇 vi. 报复,报仇 avenge: 雪恨 | 复仇 | 报复 191, attack on 攻击 attack on: 攻击 | 对 192, United Nations General Assembly United Nations General Assembly: 联合国大会 | 合国大会 193, assembly line 装配线;[工经] 流水作业线 194, non-binding adj. 不具有约束性的 non-binding: 约束力 | 拘束力 | 不具约束力 195, envoy ['envɔi] n. 使者;全权公使 envoy: 使节 | 使者 | 外交使节 196, modelled on modelled on: 仿效 197, veto ['vi:təu] n. 否决权 vi. 否决;禁止 vt. 否决;禁止 veto: 否决 | 否决权 | 你极力反对这样的行为 198, panel ['pænl] n. 仪表板;嵌板;座谈小组,全体陪审员 vt. 嵌镶板 panel: 平板 | 板 | 专家组 199, accusation [,ækju:'zeiʃən] n. 控告,指控;谴责 accusation: 谴责 | 罪名 | 控告 200, pilgrim ['pilɡrim] n. 朝圣者;漫游者;(美)最初的移民 vi. 去朝圣;漫游 201, grim [ɡrim] adj. 冷酷的;糟糕的;残忍的 202, faction [fækʃən] n. 派别;内讧;小集团;纪实小说 203, take refuge in 避难;求助于 take refuge in: 寻求庇护求助于求安慰于 204, autonomous [ɔ:'tɔnəməs] adj. 自治的;自主的;自发的 Autonomous: 自制的 | 自备的 | 自治的 205, afoot [ə'fut] adv. 在进行中,在准备中 adj. 在进行中的;徒步的;准备中 afoot: 徒步的 | 在准备中 | 就要到来 206, prosecution [,prɔsi'kju:ʃən] n. 起诉,检举;进行;经营 prosecution: 控方 | 起诉 | 检察官 207, prosecutor ['prɔsikju:tə] n. 检察官;公诉人;[法] 起诉人;实行者 prosecutor: 原告 | 告发人 | 检察官 208, suspicion [sə'spiʃən] n. 怀疑;嫌疑;疑心;一点儿 vt. 怀疑 Suspicion: 深闺疑云 | 怀疑 | 猜疑 209, grant [ɡrɑ:nt, ɡrænt] vt. 授予;允许;承认 vi. 同意 n. 拨款;[法] 授予物 210, probity ['prəubiti] n. 廉洁;正直 probity: 正直 | 正气 211, guarantee [,ɡærən'ti:] n. 保证;担保;保证人;保证书;抵押品 vt. 保证;担保 212, loan [ləun] n. 贷款;借款 vi. 借出 vt. 借;借给 loan: 贷款 | 放款 | 信贷 213, lawmaker ['lɔ:,meikə] n. 立法者 lawmaker: 立法者 | 立法委员 214, Lower House 下议院;众议院 Lower House: 众议院 | 下议院 | 下院 215, scandal ['skændəl] n. 丑闻;流言蜚语;诽谤;公愤 216, strip [strip] vt. 剥夺;剥去;脱去衣服 n. 带;条状;脱衣舞 vi. 脱去衣服 217, bully ['buli] n. 欺凌弱小者;土霸 adj. [口]第一流的;特好的 vt. 欺负;威吓 vi. 欺侮人 adv. 很;十分 int. [口]好;妙 218, highlight ['hailait] vt. 突出;强调;使显著;加亮 n. 最精彩的部分;最重要的事情;加亮区 219, startling ['stɑ:tliŋ] adj. 令人吃惊的 220, rescue ['reskju:] vt. 营救;援救 n. 营救;援救;解救 rescue: 救护 | 救援 | 解救 221, shorn [ʃɔ:n] v. 抢夺(shear的过去分词) adj. 剪了毛的;被剥夺了的 shorn: 剪短的 | 修剪 | 被修剪过的 222, shear [ʃiə] vt. 剪;修剪;剥夺 vi. 剪;剪切;修剪 n. [力] 切变;修剪;大剪刀 223, roar [rɔ:] n. 咆哮;吼;轰鸣 vi. 咆哮;吼叫;喧闹 vt. 咆哮;呼喊;使……轰鸣 Roar: 怒吼 | 狮子般地吼叫 | 怒号 224, flat [flæt] adj. 平坦的;扁平的;浅的;单调的 adv. 平直地;断然地 n. 平地;平面;公寓 vt. 使变平 vi. 变平 Flat: 居住单元 | 套房 | 平面描影 225, property tax 财产税;不动产税 property tax: 财产税 | 物业税 | 房产税 226, revenue ['revənju:, -nu:] n. 税收,国家的收入;收益 Revenue: 收入 | 收益 | 税收 227, spare [spεə] vt. 节约,吝惜;饶恕;分出,分让 vi. 饶恕,宽恕;节约 adj. 多余的;瘦的;少量的 n. 剩余;备用零件 228, property ['prɔpəti] n. 性质,性能;财产;所有权 Property: 属性 | 特性 | 财产 229, tax-exempt ['tæksiɡ'zempt] adj. 免税的 n. 免收利息所得税的债券 tax-exempt: 免税的 230, commercial property n. 商业财产,商用不动产 commercial property: 商业地产 | 商业财产 | 商用房地产 231, amount to 相当于,总计为 amount to: 总计 | 实际上是 | 总共达到 232, breach [bri:tʃ] n. 违背,违反;缺口 vt. 违反,破坏;打破 breach: 攻破 | 违反 | 违犯 233, stud [stʌd] n. 种马;大头钉;饰纽;壁骨 vt. 散布;用许多饰钮等装饰 adj. 种马的;为配种而饲养的 234, studded ['stʌdid] v. 镶嵌(stud的过去式和过去分词);布满颗粒,打上装饰钉 235, collar ['kɔlə] n. 衣领;颈圈 vt. 抓住;给上领子;给套上颈圈 collar: 轴环 | 领子 | 卡圈 236, decease [di'si:s] vi. 死,死亡 n. 死亡 237, cemetery ['semitəri] n. 墓地;公墓 cemetery: 墓地 | 坟地 | 陵园 238, inter [in'tə:] vt. 埋;葬 239, desecrate ['desikreit] vt. 亵渎;污辱;把(神物)供俗用 240, crate [kreit] n. 板条箱;篓 vt. 将某物装入大木箱或板条箱中 241, vigorous ['viɡərəs] adj. 有力的;精力充沛的 242, strick [strik] n. 击球;小麻耙;一束麻,一束丝 243, fell [fel] n. [林] 一季所伐的木材;折缝;兽皮 v. 掉下;摔倒;下垂;变坏(fall的过去式) adj. 凶猛的;毁灭性的 vt. 砍伐;打倒;击倒 244, rout [raut] vt. 击溃 vi. 搜寻 n. 溃败;暴动 245, laze [leiz] n. 闲散 vt. 消磨(时光);懒散 vi. 闲散;混日子;游手好闲 246, lazy ['leizi] adj. 懒惰的;懒洋洋的;怠惰的;慢吞吞的 247, visual ['vizjuəl] adj. 视觉的,视力的;栩栩如生的 248, pet [pet] n. 宠物;生气;受宠爱的人 vt. 宠爱 vi. 生气;爱抚 adj. 宠爱的 249, factious ['fækʃəs] adj. 好捣乱的;好搞派系的;源于派别的 250, boast [bəust] vt. 夸口说,自吹自擂说;以有…而自豪 n. 自夸;值得夸耀的事物,引以为荣的事物 vi. 自吹自擂 251, countenance ['kauntənəns] n. 面容,表情;支持 vt. 支持,赞同 252, futile ['fju:tail] adj. 无用的;无效的;没有出息的;琐细的;不重要的 253, startle ['stɑ:tl] n. 惊愕;惊恐 vi. 惊吓;惊跳;惊奇 vt. 使吓一跳;使惊奇 startle: 惊吓 | 使吓一跳 | 吃惊 254, grind [ɡraind] vt. 磨碎;磨快 vi. 磨碎;折磨 n. 磨;苦工作 255, resonate ['rezəneit] vt. 共鸣;共振 vi. 共鸣;共振 256, crackdown ['krækdaun] n. 镇压;(美)制裁;强制取缔;惩罚 crackdown: 取缔 | 除暴战警 | 除暴行动 257, evade [i'veid] vt. 逃避;规避;逃脱 vi. 逃避;规避;逃脱 evade: 规避 | 回避 | 避开 258, surveillance [sə:'veiləns, sə-] n. 监督;监视 surveillance: 监督 | 监视 | 监控 259, satellite navigation n. 卫星导航 satellite navigation: 卫星导航 | 卫星航法 | 卫星导航仪 260, blackout ['blækaut] n. 灯火管制;灯火熄灭;暂时的意识丧失 261, magnetic field [电磁] 磁场 MAGNETIC FIELD: 磁力场 | 磁 | 磁场 262, astronaut ['æstrənɔ:t] n. 宇航员,航天员;太空旅行者 263, power grid 电力网;强信号栅极 power grid: 电网 | 电力公司 | 电力网 264, ejection [i'dʒekʃən] n. 喷出;排出物 ejection: 驱逐出场 | 顶出 | 射出 265, aurora [ɔ:'rɔ:rə] n. [地物] 极光;曙光 266, enroll [in'rəul] vi. 参加;登记;注册;记入名册 vt. 登记;使加入;把...记入名册;使入伍 enroll: 入学 | 录取 | 登记 267, exude [iɡ'zju:d] vt. 散发;流出;使渗出 vi. 流出;渗出;发散 exude: 流出 | 渗出 | 慢慢流出 268, licentious [lai'senʃəs] adj. 放肆的;放纵的 269, pugnacious [pʌɡ'neiʃəs] adj. 好斗的,好战的 270, 任性的 self-willed unruly headstrong willful wayward 271, piffle ['pifl] n. 傻事;废话 vi. 讲废话;做无聊事;胡扯 int. 胡扯! piffle: 做无聊事 | 讲废话 | 忌廉巴夫 272, jail [dʒeil] n. 监狱;监牢;拘留所 vt. 监禁;下狱 Jail: 牢狱 | 班房 | 监狱 273, inmate ['inmeit] n. 居民;同住者 inmate: 同室者 | 囚犯 | 同住者 274, synthetic [sin'θetik] adj. 综合的;合成的,人造的 n. 合成物 275, solidarity [,sɔli'dæriti] n. 团结,团结一致 solidarity: 团结 | 共同一致 | 团结工会 276, persuade [pə'sweid] vt. 说服,劝说;使某人相信;劝某人做(不做)某事 vi. 说服;被说服 adj. 空闲的,有闲的 277, asphyxiate [æs'fiksieit] vt. 使窒息 vi. 窒息 278, decent ['di:sənt] adj. 正派的;得体的;相当好的 decent: 像样 | 象样的 | 端庄的 279, nuclear fuel 核燃料,原子核燃料 nuclear fuel: 核燃料 | 核子燃料 | 原子燃料 280, centrifuge ['sentrifju:dʒ] vt. 用离心机分离;使…受离心作用 n. 离心机;[机][化工] 离心分离机 281, uranium enrichment [核] 铀浓缩 uranium enrichment: 铀浓缩 | 进行铀浓缩活动 282, briefing ['bri:fiŋ] n. 简报;作战指示 v. 概述;作的摘要(brief的现在分词) briefing: 吹风会 | 简报 | 情况通报会 283, amount [ə'maunt] vi. 总计,合计;相当于;共计;产生结果 n. 数量;总额,总数 amount: 数额 | 金额 | 本利和 284, hype [haip] n. 大肆宣传;皮下注射 vt. 大肆宣传;使…兴奋 285, calibrate ['kælibreit] vt. 校正;调整;测定口径 286, constructive [kən'strʌktiv] adj. 建设性的;推定的;构造上的;有助益的 constructive: 建设性的 | 建设的 | 推断的 287, promote [prəu'məut] vt. 促进;提升;推销;发扬 vi. 成为王后或其他大于卒的子 288, step down 辞职;走下;逐步减低 step down: 变低 | 下台 | 辞职 289, selection process 选拔过程 selection process: 遴选过程 | 选拔过程 | 甄选过程 290, allegation [,æli'ɡeiʃən] n. 主张,断言;辩解 allegation: 诉称 | 宣称 | 起诉 291, irrespective of 不论;不考虑;不顾 irrespective of: 不论 | 不分 | 在所不计 292, authenticity [,ɔ:θen'tisəti] n. 真实性,确实性;可靠性 Authenticity: 真实性 | 可靠性 | 原真性 293, notion ['nəuʃən] n. 概念;见解;打算 notion: 概念 | 想法 | 意见 294, inquiry [in'kwaiəri] n. 探究;调查;质询 295, prima facie evidence 初步的证据 prima facie evidence: 表面证据 | 初步证据 | 证据 296, court-martial ['kɔ:t,mɑ:ʃəl] n. 军事法庭;军事法庭审判 vt. 交军事法庭审判 court-martial: 军事法庭 | 交军事法庭审判 | 军事法院 297, incur [in'kə:] vt. 招致,引发;蒙受 incur: 招致 | 引发 | 招惹 298, prototype ['prəutətaip] n. 原型;标准,模范 prototype: 原型 | 虐杀原形 | 原型体 299, scoop up 用铲子取;兜接,舀上来 scoop up: 铲起 | 用铲子取 | 兜接 300, scoop [sku:p] vt. 掘;舀取;抢先获得;搜集 n. 勺;铲子;独家新闻;凹处 301, debris ['deibri:] n. 碎片,残骸 debris: 碎屑 | 岩屑 | 瓦砾 302, helm [helm] n. 舵;舵柄;领导地位;驾驶盘 vt. 指挥;给...掌舵 303, silhouette [,silu:'et, -lu-] n. 轮廓,剪影
pen do the thinking.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册   扫一扫,用微信登录

本版积分规则

联系管理员|手机版|小黑屋|水世界-水处理技术社区(论坛) ( 京ICP备12048982号-4

GMT+8, 2025-5-23 07:28 , Processed in 0.132209 second(s), 41 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表