水世界-水处理技术社区(论坛)

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

用微信登录

扫一扫,用微信登录

搜索
楼主: 77鲜
打印 上一主题 下一主题

要收集法律法规TM,可从此入手

[复制链接]

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
21
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:06:17 | 只看该作者



全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国刑法》第二百二十八条、第三百四十二条、第四百一十条的解释 ^l The Interpretation by the Standing Committee of National People's Congress Regarding Article 228, 342 and 410 of the Criminal Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国刑法》第二百九十四条第一款的解释 ^l Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress Regarding the First Paragraph of Article 294 of the Criminal Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国刑法》第九十三条第二款的解释 ^l The Interpretation of the Standing Committee of the National People's Congress on the Second Paragraph of Article 93 of the Criminal Law of the people's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国刑法》第九章渎职罪主体适用问题的解释 ^l Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress Regarding the Application of The Subject of the Crime of Dereliction of Duty in Chapter IX of the Criminal Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国刑法》第三百八十四条第一款的解释 ^l Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress Regarding the First Paragraph of Article 384 of the Criminal Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国刑法》第三百一十三条的解释 ^l Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress Regarding Article 313 of the Criminal Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于澳门特别行政区第十届全国人民代表大会代表选举会议组成的补充规定 ^l Supplementary Provisions of the Standing Committee of the National People's Congress on the Composition of the Election Council for Deputies of the Macao Special Administrative Region to the Tenth National People's Congress 全国人民代表大会常务委员会关于被剥夺政治权利的人可否充当辩护人的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON ISSUE WHETHER PERSONS DEPRIVED OF POLITICAL RIGHTS CAN SERVE AS DEFENDERS 全国人民代表大会常务委员会关于补选出缺的香港特别行政区第九届全国人民代表大会代表的决定 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on by Election to Fill the Vacancies of Delegates to the 9th National People's Congress from the Hong Kong Special Administrative Region 全国人民代表大会常务委员会关于惩治捕杀国家重点保护的珍贵、濒危野生动物犯罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESSCONCERNING THE PUNISHMENT OF THE CRIMES OF CATCHING OR KILLINGPRECIOUS AND ENDANGERED SPECIESOF WILDLIFE UNDER SPECIAL STATE PROTECTION 全国人民代表大会常务委员会关于惩治盗掘古文化遗址古墓葬犯罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PUNISHMENT OF THE CRIME OF EXCAVATING AND ROBBING SITES OF ANCIENT CULTURE OR ANCIENT TOMBS 全国人民代表大会常务委员会关于惩治盗掘古文化遗址古墓葬犯罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PUNISHMENT OF THE CRIME OF EXCAVATING AND ROBBING SITES OF ANCIENT CULTURE OR ANCIENT TOMBS 全国人民代表大会常务委员会关于惩治假冒注册商标犯罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING PUNISHING CRIMES OF COUNTERFEITING REGISTERED TRADEMARKS 全国人民代表大会常务委员会关于惩治假冒注册商标犯罪的补充规定 ^l Supplementary Provisions Concerning the Punishment of Crimes of Counterfeiting Registered Trademarks Made by the Standing Committee National People's Congress 全国人民代表大会常务委员会关于惩治劫持航空器犯罪分子的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PUNISHMENT OF CRIMINALS ENGAGED IN AIRCRAFT HIJACKING
清啦

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
22
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:06:40 | 只看该作者
全国人民代表大会常务委员会关于惩治骗购外汇、逃汇和非法买卖外汇犯罪的决定 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on the Punishment of Crimes of Purchase of Foreign Currencies by Deceitful Means, Foreign Exchange Evasion and Illegal Buying and Selling of Foreign Currencies 全国人民代表大会常务委员会关于惩治破坏金融秩序犯罪的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON PUNISHMENT OF THE CRIMES OF UNDERMINING THE FINANCIAL ORDER 全国人民代表大会常务委员会关于惩治侵犯著作权的犯罪的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON PUNISHMENT OF THE CRIMES OF INFRINGING COPYRIGHT 全国人民代表大会常务委员会关于惩治生产、销售伪劣商品犯罪的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON PUNISHMENT OF THE CRIMES OF PRODUCTION AND SALE OF FAKE OR SUBSTANDARD COMMODITIES 全国人民代表大会常务委员会关于惩治贪污罪贿赂罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESSCONCERNING THE PUNISHMENT OF THE CRIMES OF EMBEZZLEMENT AND BRIBERY 全国人民代表大会常务委员会关于惩治偷税、抗税犯罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS CONCERNING THE IMPOSITION OF PUNISHMENTS IN RESPECT OF OFFENSES OF TAX EVASION AND REFUSAL TO PAY TAX 全国人民代表大会常务委员会关于惩治违反公司法的犯罪的决定 ^l DECISION ON THE PUNISHMENT OF CRIMES VIOLATING THE COMPANY LAW 全国人民代表大会常务委员会关于惩治侮辱中华人民共和国国旗国徽罪的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PUNISHMENT OF CRIMES OF DESECRATING THE NATIONAL FLAG AND THE NATIONAL EMBLEM OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 全国人民代表大会常务委员会关于惩治侮辱中华人民共和国国旗国徽罪的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PUNISHMENT OF CRIMES OF DESECRATING THE NATIONAL FLAG AND THE NATIONAL EMBLEM OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 全国人民代表大会常务委员会关于惩治泄露国家秘密犯罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESSCONCERNING THE PUNISHMENT OF THE CRIMES OF DIVULGING STATE SECRETS 全国人民代表大会常务委员会关于惩治虚开、伪造和非法出售增值税专用发票犯罪的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE SUPPRESSION OF THE FALSIFICATION, COUNTERFEITING, AND ILLEGAL SALE OF value-ADDED TAX INVOICES 全国人民代表大会常务委员会关于惩治走私、制作、贩卖、传播淫秽物品的犯罪分子的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE PUNISHMENT OF CRIMINALS WHO SMUGGLE, PRODUCE, SELL OR DISSEMINATE PORNOGRAPHIC ARTICLES 全国人民代表大会常务委员会关于惩治走私罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS CONCERNING THE PUNISHMENT OF THE CRIMES OF SMUGGLING

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
23
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:07:01 | 只看该作者
全国人民代表大会常务委员会关于第一任全国人民代表大会常务委员会香港特别行政区基本法委员会成员继续履行职责的决定 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Continued Performance of Their Duties by Members of the First Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region Under the Standing Committee Of the National People's Congress 全国人民代表大会常务委员会关于根据《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》第一百四十五条处理澳门原有法律的决定 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Disposition of the Existing Laws of Macao Pursuant to Article 145 of the (Basic Law of Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China)

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
24
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:07:30 | 只看该作者
全国人民代表大会常务委员会关于根据《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第一百六十条处理香港原有法律的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE TREATMENT OF THE EXISTING HONG KONG LAWS ACCORDING TO ARTICLE 160 OF THE BASIC LAW OF THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 全国人民代表大会常务委员会关于加强经济工作监督的决定 ^l decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Tightening Supervision over Economic Work 全国人民代表大会常务委员会关于进一步开展法制宣传教育的决议 ^l resolution of the Standing Committee of the National People's Congress on Further Publicity and Education in the Legal System 全国人民代表大会常务委员会关于禁毒的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE PROHIBITION AGAINST NARCOTIC DRUGS 全国人民代表大会常务委员会关于批准《广东省经济特区条例》的决议 ^l REGULATIONS ON SPECIAL ECONOMIC ZONES IN GUANGDONG PROVINCE 全国人民代表大会常务委员会关于批准《全国人民代表大会澳门特别行政区筹备委员会工作情况的报告》和全国人民代表大会澳门特别行政区筹备委员会结束工作的建议的决定 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Approving the Report of Working Situation of the Preparatory Committee of Macao Special Administrative Region of the National People's Congress and on the Proposition of the Preparatory Committee of Macao Special Administrative Region of the National People's Congress for Closure of the Work 全国人民代表大会常务委员会关于批准长江南京港对外国籍船舶开放的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON APPROVING THE OPENING OF NANJING PORT ON THE YANGTZE RIVER TO FOREIGN VESSELS 全国人民代表大会常务委员会关于批准长江南京港对外国籍船舶开放的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON APPROVING THE OPENING OF NANJING PORT ON THE YANGTZE RIVER TO FOREIGN VESSELS 全国人民代表大会常务委员会关于批准长江南通港、张家港对外国籍船舶开放的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS APPROVING THE OPENING OF PORT NANTONG AND PORT ZHANGJIA ON THE YANGTZE RIVER TO VESSELS OF FOREIGN NATIONALITIES 全国人民代表大会常务委员会关于批准全国人民代表大会香港特别行政区筹备委员会结束工作的建议的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS CONCERNING APPROVAL OF THE SUGGESTION ON THE CONCLUSION OF THE WORK OF THE PREPARATORY COMMITTEE OF THE HONGKONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS 全国人民代表大会常务委员会关于批准武汉、九江、芜湖港对外国籍船舶开放的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON APPROVING THE OPENING OF WUHAN, JIUJIANG AND WUHU PORT TO FOREIGN VESSELS 全国人民代表大会常务委员会关于设立全国人民代表大会常务委员会香港特别行政区筹备委员会预备工作委员会的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE ESTABLISHMENT OF A PRELIMINARY WORKING COMMISSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE FOR THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION UNDER THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS 全国人民代表大会常务委员会关于设立全民国防教育日的决定 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Estab-lishing the National Defense Education Day 全国人民代表大会常务委员会关于授权广东省、福建省人民代表大会及其常务委员会制定所属经济特区的各项单行经济法规的决议 ^l RESOLUTION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'SCONG RESS AUTHORIZING THE PEOPLE'S CONGRESSES OF GUANGDONG AND FUJIAN PROVINCES AND THEIR STANDING COMMITTEES TO FORMULATE SEPARATE ECONOMIC REGULATIONS FOR THEIR RESPECTIVE SPECIAL ECONOMIC ZONES 全国人民代表大会常务委员会关于授权国务院改革工商税制发布有关税收条例草案试行的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON AUTHORIZING THE STATECOUNCIL TO REFORM THE SYSTEM OF INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAXES AND ISSUE RELEVANT DRAFT TAXREGULATIONS FOR TRIAL APPLICATION

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
25
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:07:56 | 只看该作者



全国人民代表大会常务委员会关于授权国务院改革工商税制发布有关税收条例草案试行的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON AUTHORIZING THE STATECOUNCIL TO REFORM THE SYSTEM OF INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAXES AND ISSUE RELEVANT DRAFT TAXREGULATIONS FOR TRIAL APPLICATION 全国人民代表大会常务委员会关于授权深圳市人民代表大会及其常务委员会和深圳市人民政府分别制定法规和规章在深圳经济特区实施的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON AUTHORIZING THE PEOPLE'S CONGRESS OF SHENZHEN CITY AND ITS STANDING COMMITTEE AND THE PEOPLE'S GOVERNMENT OF SHENZHEN CITY TO FORMULATE REGULATIONS AND RULES RESPECTIVELY FOR IMPLEMENTATION IN THE SHENZHEN SPECIAL ECONOMIC ZONE 全国人民代表大会常务委员会关于外商投资企业和外国企业适用增值税、消费税、营业税等税收暂行条例的决定 ^l RESOLUTIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE APPLICATION OF PROVISIONAL REGULATIONS ON value-ADDED TAX, CONSUMPTION TAX, BUSINESS TAX, ETC., TO ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT AND FOREIGN ENTERPRISES 全国人民代表大会常务委员会关于维护互联网安全的决定 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Preserving Computer Network Security 全国人民代表大会常务委员会关于香港特别行政区第十届全国人民代表大会代表选举会议组成的补充规定 ^l Supplementary Provisions of the Standing Committee of the National People's Congress on the Composition of the Election Council for Deputies of the Hong Kong Special Administrative Region to the Tenth National People's Congress 全国人民代表大会常务委员会关于刑事案件办案期限的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESSCONCERNING THE TIME LIMITS FOR HANDLING CRIMINAL CASES 全国人民代表大会常务委员会关于刑事案件办案期限的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESSCONCERNING THE TIME LIMITS FOR HANDLING CRIMINAL CASES 全国人民代表大会常务委员会关于刑事案件办案期限问题的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE TIME LIMITSFOR HANDLING CRIMINAL CASES 全国人民代表大会常务委员会关于刑事诉讼法实施问题的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING IMPLEMENTATION OF THE CRIMINAL PROCEDURE LAW 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中国人民解放军现役军官服役条例》的决定 附:第二次修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Regulations of the Chinese People's Liberation Army on the Military Service of Officers in Active Service 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国保险法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Insurance Law of the People's Republic of China Appendix: Insurance Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国产品质量法》的决定 附:修正本 ^l decision of the standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Law of the People's Republic of China on Product Quality

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
26
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:08:22 | 只看该作者
全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国法官法》的决定 附:修正本 ^l decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Judges Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国个人所得税法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China (The revised edition in 1999 is attached) 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国工会法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Trade Union Law of the People's Republic of China Appendix: the Trade Union Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国公路法》的决定 附:修订本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on amendment to the (Highway Law of the People's Republic of China) 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国公司法》的决定(附:修正本) ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress Regarding the Revision of Company Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国归侨侨眷权益保护法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Law of the People's Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and the Family Members of Overseas Chinese 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国海关法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Customs Law of the People's Congress on Revision of the Customs Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国婚姻法》的决定 附:修正本 ^l decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Marriage Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国检察官法》的决定 附:修正本 ^l decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Public Procurators Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国律师法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Law of the People's Republic of China on Lawyers Appendix: Law of the People's Republic of China on Lawyers 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国民族区域自治法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Law of the People's Republic of China on Regional National Autonomy 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国商标法》的决定 附:第二次修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Trademark Law of the People's Republic of China Appendix: the Trademark Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国外资企业法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Law of the People's Republic of China on Foreign-Capital Enterprise 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国渔业法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Fisheries Law of the People's Republic of China

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
27
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:08:45 | 只看该作者
全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国中外合作经营企业法》的决定 附:修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国著作权法》的决定 附:修正本 ^l decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending the Copyright Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国专利法》的决定 附:第二次修正本 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revision of the Patent Law of the People's Republic of China 全国人民代表大会常务委员会关于迅速审判严重危害社会治安的犯罪分子的程序的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PROCEDUREFOR PROMPT ADJUDICATION OF CASES INVOLVING CRIMINALS WHO SERIOUSLY ENDANGER PUBLIC SECURITY 全国人民代表大会常务委员会关于严惩拐卖、绑架妇女、儿童的犯罪分子的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE SEVERE PUNISHMENT OF CRIMINALS WHO ABDUCT AND TRAFFIC IN OR KIDNAP WOMEN OR CHILDREN 全国人民代表大会常务委员会关于严惩严重破坏经济的罪犯的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE SEVEREPUNISHMENT OF CRIMINALS WHO SERIOUSLY SABOTAGE THE ECONOMY 全国人民代表大会常务委员会关于严惩严重危害社会治安的犯罪分子的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE SEVEREPUNISHMENT OF CRIMINALS WHO SERIOUSLY ENDANGER PUBLIC SECURITY 全国人民代表大会常务委员会关于严惩组织、运送他人偷越国(边)境犯罪的补充规定 ^l SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING SEVERELY PUNISHING THE CRIMES OF ORGANIZING AND TRANSPORTING ANOTHER PERSON TO SECRETLY CROSS THE NATIONAL BOUNDARY(BORDERLINE) 全国人民代表大会常务委员会关于严禁**嫖娼的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE STRICT PROHIBITION AGAINST PROSTITUTION AND WHORING 全国人民代表大会常务委员会关于由对外经济贸易部行使原外国投资管理委员会的批准权的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'SCONGRESS ON AUTHORIZING THE MINISTRY OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS ANDTRADE TO EXERCISE THE POWER OF RATIFICATION OF THE FORMER FOREIGNINVESTMENT COMMISSION 全国人民代表大会常务委员会关于在沿海港口城市设立海事法院的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'SCONG RESS ON THE ESTABLISHMENT OF MARITIME COURTS IN COASTAL PORT CITIES 全国人民代表大会常务委员会关于在沿海港口城市设立海事法院的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'SCONG RESS ON THE ESTABLISHMENT OF MARITIME COURTS IN COASTAL PORT CITIES 全国人民代表大会常务委员会关于增加《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》附件三所列全国性法律的决定 ^l Decision of Standing Committee of National People's Congress on adding national The Laws listed in Appendex 3 of the ( Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China ) 全国人民代表大会常务委员会关于增加《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件三所列全国性法律的决定 ^l The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Addition to National Laws Listed in Appendix III to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
28
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:09:11 | 只看该作者
全国人民代表大会常务委员会关于郑耀棠等32名全国人大代表所提议案的决定 ^l DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PROPOSAL SUBMITTED BY ZHENG YAOTANG AND OTHER 31 DEPUTIES OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS 全国人民代表大会常务委员会关于重庆市人民代表大会换届选举时间的决定 ^l Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on the Time for Re-election of the People's Congress of Chongqing Municipality 全国人民代表大会关于《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE BASIC LAW OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 全国人民代表大会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE BASIC LAW OF THEHONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 全国人民代表大会关于澳门特别行政区第一届政府、立法会和司法机关产生办法的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE METHOD FOR THE FORMATION OF THE FIRST GOVERNMENT, THE FIRST LEGISLATIVE COUNCIL AND THE FIRST JUDICIARY OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION 全国人民代表大会关于国务院提请审议授权深圳市制定深圳经济特区法规和规章的议案的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PROPOSAL SUBMITTED FOR DELIBERATION BY THE STATE COUNCIL ON AUTHORIZING THE MUNICIPALITY OF SHENZHEN TO FORMULATE REGULATIONS AND RULES FOR THE SHENZHEN SPECIAL ECONOMIC ZONE 全国人民代表大会关于国务院提请审议授权深圳市制定深圳经济特区法规和规章的议案的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS REGARDING THE PROPOSAL SUBMITTED FOR DELIBERATION BYTHE STATE COUNCIL ON AUTHORIZING THE MUNICIPALITY OF SHENZHEN TO FORMULATE REGULATIONS AND RULES FOR THE SHENZHEN SPECIAL ECONOMIC ZONE 全国人民代表大会关于建立海南经济特区的决议 ^l RESOLUTION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE ESTABLISHMENT OF THE HAINAN SPECIAL ECONOMIC ZONE 全国人民代表大会关于批准澳门特别行政区基本法起草委员会关于设立全国人民代表大会常务委员会澳门特别行政区基本法委员会的建议的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS APPROVING THE PROPOSAL BY THE DRAFTING COMMITTEE FOR THE BASIC LAW OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION ON THE ESTABLISHMENT OF THE COMMITTEE FOR THE BASIC LAW OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION UNDER THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS 全国人民代表大会关于批准香港特别行政区基本法起草委员会关于设立全国人民代表大会常务委员会香港特别行政区基本法委员会的建议的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS APPROVING THE PROPOSAL BY THE DRAFTING COMMITTEE FOR THE BASIC LAW OF THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION ON THE ESTABLISHMENT OF THE COMMITTEE FOR THE BASIC LAW OF THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION UNDER THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS 全国人民代表大会关于设立香港特别行政区的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE ESTABLISHMENT OF THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION 全国人民代表大会关于设立中华人民共和国澳门特别行政区的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE ESTABLISHMENT OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 全国人民代表大会关于授权全国人民代表大会常务委员会设立香港特别行政区筹备委员会的准备工作机构的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON AUTHORIZING THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS TO ESTABLISH A PRELIMINARY WORKING BODY OF THE PREPARATORY COMMITTEE FOR THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION 全国人民代表大会关于授权汕头市和珠海市人民代表大会及其常务委员会、人民政府分别制定法规和规章在各自的经济特区实施的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON VESTING THE PEOPLE'S CONGRESSES AND THEIR STANDING COMMITTEES AND THE PEOPLE'S GOVERNMENTS OF SHANTOU CITY AND ZHUHAI CITY THE POWER TO MAKE REGULATIONS AND RULES RESPECTIVELY FOR IMPLEMENTATION WITHIN THEIR SPECIAL ECONOMIC ZONES 全国人民代表大会关于授权厦门市人民代表大会及其常务委员会和厦门市人民政府分别制定法规和规章在厦门经济特区实施的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON AUTHORIZING THE PEOPLE'S CONGRESS OF XIAMEN CITY AND ITS STANDING COMMITTEE AND THE PEOPLE'S GOVERNMENT OF XIAMEN CITY TO RESPECTIVELY FORMULATE REGULATIONS OR RULES FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF IN THE XIAMEN SPECIAL ECONOMIC ZONE

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
29
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:09:38 | 只看该作者
全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定 ^l DECISION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE METHOD FOR THE FORMATION OF THE FIRST GOVERNMENT AND THE FIRST LEGISLATIVE COUNCIL OF THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION 全国人民代表大会关于修改《中华人民共和国中外合资经营企业法》的决定 附:第二次修正本 ^l Decision of the National People's Congress on Amending the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures 确定准许儿童在海上工作的最低年龄公约 ^l CONVENTION No. 7 Convention Fixing the Minimum Age for AdmissionofChildren to Employment at Sea 确定准许儿童在海上工作的最低年龄公约(1936年修正本) ^l CONVENTION No. 58 Convention Fixing the Minimum Age for the Admis-sion of Children to Employment at Sea (Revised 1936) 确定准许雇用未成年人为扒炭工或司炉工的最低年龄公约 ^l CONVENTION No. 15 Convention Fixing the Minimum Age for the Admis-sion of Young Persons to Employment as Trimmers or Stokers 商船最低标准公约 ^l CONVENTION No. 147 Convention concerning Minimum Standards inMerchant Ships 上海航运交易所管理规定 ^l RULES FOR ADMINISTERING SHANGHAI SHIPPING EXCHANGE 上海外资金融机构、中外合资金融机构管理办法 ^l MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN-CAPITAL FINANCIAL INSTITUTIONS AND CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT FINANCIAL INSTITUTIONS IN THE SHANGHAI MUNICIPALITY 设立海员职业介绍所公约 ^l CONVENTION No.9 Convention for Establishing Facilities for FindingEmployment for Seamen 设立境外中国产业投资基金管理办法 ^l MEASURES FOR CONTROLLING THE ESTABLISHMENT OF OVERSEAS FUNDS FOR INVESTMENT IN CHINESE INDUSTRY 社会保险费征缴暂行条例 ^l Provisional Regulations on Collection and Payment of Social Insurance Premiums 社会力量办学条例 ^l REGULATIONS ON THE RUNNING OF EDUCATIONAL INSTITUTIONS WITH SOCIAL RESOURCES 审批个人外汇申请施行细则 ^l RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE EXAMINATION AND APPROVAL OF APPLICATIONS BY INDIVIDUALS FOR FOREIGN EXCHANGE 失业保险条例 ^l Regulations on Unemployment Insurance 实施国际著作权条约的规定 ^l Regulations for the Implementation of International Copyright Treaties 实验动物管理条例 ^l REGULATIONS FOR THE ADMINISTRATION OF AFFAIRS CONCERNING EXPERIMENTAL ANIMALS 使用有毒物品作业场所劳动保护条例 ^l Regulations on Labor Protection in Workplaces Where Toxic Substances Are Used 水利产业政策 ^l WATER CONSERVANCY INDUSTRIAL POLICY 水上安全监督管理体制改革实施方案 ^l The Implementation Plan on Reforming the Supervision and Management System of Safety on Water 饲料和饲料添加剂管理条例 ^l Regulations on Administration of Fodder and Fodder Additive 台湾省出席第九届全国人民代表大会协商选举方案 ^l PLAN FOR THE CONSULTATIVE ELECTION OF DEPUTIES OF TAIWAN PROVINCE TO THE NINTH NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS 台湾省出席第十届全国人民代表大会代表协商选举方案 ^l Plan for the Consultative Election of Deputies of Taiwan Province to the Tenth National People's Congress 探矿权采矿权转让管理办法 ^l Measures for the Administration of Transfer of Mineral Exploration Right and Mining Right 特殊标志管理条例 ^l REGULATIONS ON THE ADMINISTRATION OF SPECIAL SIGNS

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
30
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:10:05 | 只看该作者



铁路旅客运输损害赔偿规定 ^l PROVISIONS GOVERNING COMPENSATION FOR DAMAGE TO THE PASSENGER IN RAILWAY TRANSPORTATION 屠宰税暂行条例 ^l PROVISIONAL REGULATIONS CONCERNING THE SLAUGHTER TAX 外国保险机构驻华代表机构管理办法 ^l Rules on Administration of Representative Offices of Foreign Insurance Institutions 外国籍非军用船舶通过琼州海峡管理规则 ^l RULES FOR THE CONTROL OF NON-MILITARY VESSELS OF FOREIGN NATIONALITY PASSING THROUGH THE QIONGZHOU STRAIT 外国记者和外国常驻新闻机构管理条例 ^l REGULATIONS CONCERNING FOREIGN JOURNALISTS AND PERMANENT OFFICESOF F OREIGN NEWS AGENCIES 外国民用航空器飞行管理规则 ^l RULES GOVERNING OPERATION OF FOREIGN CIVIL AIRCRAFT 外国企业常驻代表机构登记管理办法 ^l MEASURES FOR ADMINISTRATION OF REGISTRATION OF RESIDENT OFFICES OF FOREIGN ENTERPRISES 外国人来华登山管理办法 ^l MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE MOUNTAINEERING CONDUCTED BY FOREIGNERS IN CHINA 外国人在中华人民共和国收养子女登记办法 ^l Measures on Registering Adoption of Children by Foreigners in the People's Republic of China 外国人在中华人民共和国收养子女实施办法 ^l IMPLEMENTATION MEASURES ON THE ADOPTION OF CHILDREN BY FOREIGNERS IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 外国商会管理暂行规定 ^l INTERIM PROVISIONS FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN CHAMBERS OFCOMM ERCE IN CHINA 外国在华常住人员携带进境物品进口税收暂行规定 ^l The Interim Provisions on Import Taxes on Articles Taken Into China by Foreigners Permanently Residing in China 外商投资城市规划服务企业管理规定 ^l Regulations on the Management of Foreign-funded Urban Planning Service Enterprises 外商投资国际海运业管理规定 ^l PROVISIONS ON ADMINISTRATION OF FOREIGN INVESTMENT IN INTERNATIONAL MARITIME TRANSPORTATION 外商投资建设工程设计企业管理规定 ^l Regulations on Administration of Foreign-Invested Construction and Engineering Design Enterprises 外商投资建筑业企业管理规定 ^l Regulations on Administration of Foreign–Invested Construction Enterprises 外商投资开发经营成片土地暂行管理办法 ^l INTERIM MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE FOREIGN-INVESTED DEVELOPMENT AND MANAGEMENT OF TRACTS OF LAND 外商投资企业清算办法 ^l MEASURES FOR LIQUIDATION OF FOREIGN INVESTMENT ENTERPRISES 外商投资商业企业试点办法 ^l Experimental Measures for Foreign-funded Commercial Enterprises 卫星地面接收设施接收外国卫星传送电视节目管理办法 ^l ADMINISTRATIVE MEASURES FOR RECEPTION OF TELEVISION PROGRAMMES TRANSMITTED VIA FOREIGN SATELLITES BY GROUND SATELLITE RECEIVING FACILITIES 卫星电视广播地面接收设施管理规定 ^l PROVISIONS ON THE ADMINISTRATION OF GROUND RECEIVING FACILITIES FOR SATELLITE TELEVISION TRANSMISSIONS 文化事业建设费征收管理暂行办法 ^l INTERIM MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE LEVYING OF CONSTRUCTION FEE FOR CULTURAL UNDERTAKINGS 西藏自治区关于发展对邻国贸易的暂行规定 ^l INTERIM PROVISIONS OF THE TIBET AUTONOMOUS REGION CONCERNING THE PROMOTION OF TRADE WITH NEIGHBOURING COUNTRIES

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
31
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:10:29 | 只看该作者
香港特别行政区选举第十届全国人民代表大会代表的办法 ^l Measures for Election of Deputies of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China to the Tenth National People's Congress 信访条例 ^l REGULATIONS CONCERNING LETTERS OF PETITION 行政复议条例 ^l DECISION OF THE STATE COUNCIL REVISING THE "REGULATIONS ON ADMINISTRATIVE RECONSIDERATION" 行政复议条例 ^l REGULATIONS ON ADMINISTRATIVE RECONSIDERATION 修订关于统一海上救助某些规则的公约的议定书 ^l pROTOCOL OF 1967 TO AMEND THE CONVENTION FOR THE UNIFICATION OFCERTAIN RULES OF LAW RELATING TO ASSISTANCE AND SALVAGE AT SEA, 1910 修正(经1968年议定书修正的)1924年统一提单某些法律规定的国际公约的1979年议定书 ^l PROTOCOL OF 1979 AMENDING THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THEUNIFICATION OF CERTAIN RULES OF LAW RELATING TO BILLS OF LADING (ASAMENDED BY THE PROTOCOL OF 1968), 1924 修正1924年统一提单某些法律规定的国际公约的1968年议定书 ^l PROTOCOL OF 1968 TO AMEND THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THEUNIFICATION OF CERTAIN RULES OF LAW RELATING TO BILLS OF LADING, 1924 修正1957年海船所有人责任限制国际公约的1979年议定书 ^l PROTOCOL OF 1979 AMENDING THE INTERNATIONAL CONVENTION RELATING TOTHE LIMITATION OF THE LIABILITY OF OWNERS OF SEAGOING SHIPS, 1957 修正1971年设立国际油污损害赔偿基金国际公约的1984年议定书 ^l PROTOCOL OF 1984 TO AMEND THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THEESTABLISHMENT OF AN INTERNATIONAL FUND FOR COMPENSATION FOR OIL POLLUTIONDAMAGE, 1971 修正1971年设立国际油污损害赔偿基金国际公约的1984年议定书 ^l PROTOCOL OF 1984 TO AMEND THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THEESTABLISHMENT OF AN INTERNATIONAL FUND FOR COMPENSATION FOR OIL POLLUTIONDAMAGE, 1971 修正1974年海上旅客及其行李运输雅典公约的1990年议定书 ^l PROTOCOL OF 1990 TO AMEND THE ATHENS CONVENTION RELATING TO THECARRIAGE OF PASSENGERS AND THEIR LUGGAGE BY SEA, 1974 研制无线电发射设备的管理规定 ^l Provisions on the Development of Radio Transmission Equipment 药品行政保护条例 ^l REGULATIONS ON ADMINISTRATIVE PROTECTION OF PHARMACEUTICALS 一般商品进口配额管理暂行办法 ^l INTERIM MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF THE IMPORT QUOTA FOR GENERAL GOODS 一级水手证书公约 ^l CONVENTION No.74 Convention concerning the Certification of AbleSeamen 一九七二年国际海上避碰规则 ^l INTERNATIONAL CONVENTION FOR PREVENTING COLLISIONS AT SEA, 1972 一九七四年约克·安特卫普规则 ^l THE YORK-ANTWERP RULES, 1974 医疗和疾病津贴公约 ^l CONVENTION No. 130 Convention concerning Medical Care and SicknessBenefits 医疗器械监督管理条例 ^l Regulations on Supervision and Management to Medical Instruments 以进养出试行办法 ^l TRIAL MEASURES CONCERNING THE PROMOTION OF EXPORTS BY IMPORTATION

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
32
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:11:03 | 只看该作者
音像制品管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE ADMINISTRATION OF AUDIO-VISUAL PRODUCTS 印刷业管理条例 ^l REGULATIONS ON THE ADMINISTRATION OF THE PRINTING INDUSTRY 营业性演出管理条例 ^l REGULATIONS GOVERNING PERFORMANCES FOR BUSINESS 娱乐场所管理条例 ^l Regulations on Management of Entertainment Venues 在船舶灭失或沉没时的失业赔偿公约 ^l CONVENTION No.8 Convention concerning Unemployment Indemnity inCase of Loss or Foundering of the Ship 在海上工作的儿童及未成年人的强制体格检查公约 ^l CONVENTION No. 16 Convention concerning the Compulsory MedicalExamination of Children and Young Persons Employed at Sea 证券、期货投资咨询管理暂行办法 ^l INTERIM MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF SECURITIES AND FUTURES INVESTMENT CONSULTANCY 证券交易所管理办法 ^l MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF STOCK EXCHANGES 证券投资基金管理暂行办法 ^l INTERIM MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF SECURITIES INVESTMENT FUNDS 职业安全与健康(码头工作)公约 ^l CONVENTION No. 152 Convention concerning Occupational Safety andHealth (Dock Work) 植物检疫条例 ^l REGULATIONS ON PLANT QUARANTINE 制止牟取暴利的暂行规定 ^l INTERIM PROVISIONS ON PROHIBITION OF EXORBITANT PROFITS 制止危及海上航行安全非法行为公约 ^l CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS AGAINST THE SAFETYOFMARITIME NAVIGATION, 1988 中共中央 国务院关于加快发展第三产业的决定 ^l DECISION OF THE CENTRAL COMMITTEE OF THE COMMUNIST PARTY OF CHINA AND THE STATE COUNCIL ON ACCELERATING DEVELOPMENT OF TERTIARY INDUSTRY 中共中央、国务院关于加强技术创新,发展高科技,实现产业化的决定 ^l Decision of the Chinese Communist Party Central Committee and the State Council on Strengthening Technical Innovation, Developing High Technology and Realizing Industrialization. 中共中央、国务院关于进一步加强土地管理切实保护耕地的通知 ^l CIRCULAR OF THE CENTRAL COMMITTEE OF THE COMMUNIST PARTY OF CHINA AND THE STATE COUNCIL CONCERNING FURTHER ENHANCING LAND ADMINISTRATION AND EARNESTLY PROTECTING THE CULTIVATED LAND 中共中央、国务院关于卫生改革与发展的决定 ^l DECISION OF THE CENTRAL COMMITTEE OF THE COMMUNIST PARTY OF CHINA AND THE STATE COUNCIL CONCERNING PUBLIC HEALTH REFORM AND DEVELOPMENT 中共中央、国务院关于转发农业部《关于我国乡镇企业情况和今后改革与发展意见的报告》的通知 ^l CIRCULAR OF THE CENTRAL COMMITTEE OF THE COMMUNIST PARTY OF CHINA AND THE STATE COUNCIL CONCERNING THE TRANSMISSION OF THE 中国保险监督管理委员会行政许可实施办法 ^l Implementation Measures for Administrative Licensing Of the China Insurance Regulatory Commission 中国公民同外国人办理婚姻登记的几项规定 ^l PROVISIONS FOR THE REGISTRATION OF MARRIAGE BETWEEN CHINESECITI ZENS AND FOREIGNERS 中国公民往来台湾地区管理办法 ^l MEASURES FOR THE CONTROL OF CHINESE CITIZENS TRAVELLING TO OR FROM THE REGION OF TAIWAN 中国公民自费出国旅游管理暂行办法 ^l INTERIM MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF CHINESE CITIZENS GOING ABROAD ON TOURS AT OWN EXPENSES 中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则 ^l CHINA INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION ARBITRATION RULES

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
33
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:11:26 | 只看该作者
中国国际贸易促进委员会共同海损理算暂行规则 ^l INTERIM RULES FOR GENERAL AVERAGE ADJUSTMENT OF THE CHINA COUNCIL PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE (KNOWN AS BEIJING RULES FOR ADJUST MENT, FOR SHORT) 中国海事仲裁委员会仲裁规则 ^l CHINA MARITIME ARBITRATION COMMISSION ARBITRATION RULES 中国民用航空总局、对外贸易经济合作部关于外商投资民用航空业有关政策的通知 ^l Notice of the General Administration of Civil Aviation of China and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation Concerning Relevant Policies on Foreign Investment in Civil Aviation 中国人民解放军军官军衔条例 ^l Regulations on the Military Ranks of Officers of the Chinese People's Liberation Army 中国人民解放军现役军官服役条例 ^l Regulations of the Chinese People's Liberation Army on the Military Service of Officers in Active Service 中国人民解放军选举全国人民代表大会和县级以上地方各级人民代表大会代表的办法 ^l Measures for Election of Deputies from the Chinese People's Liberation Army to the National People's Congress and Local People's Congresses or Above The County Level 中国人民银行货币政策委员会条例 ^l REGULATIONS ON THE MONETARY POLICY COMMISSION OF THE PEOPLE'S BANK OF CHINA 中国银行短期外汇贷款办法 ^l MEASURES FOR PROVIDING SHORT-TERM LOANS IN FOREIGN CURRENCY BY THE BANK OF CHINA 中华人民共和国安全生产法 ^l Law of the People's Republic of China on Work Safety 中华人民共和国澳门特别行政区第九届全国人民代表大会代表的产生办法 ^l Measures for Election of Deputies of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China to the Ninth National People's Congress 中华人民共和国澳门特别行政区第一任行政长官人选的产生办法 ^l The Method for the Selection of the Candidate for the First Chief Executive of the Macao Special Administration Region of the People's Republic of China 中华人民共和国澳门特别行政区基本法 ^l THE BASIC LAW OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国澳门特别行政区区旗、区徽使用暂行办法 ^l The Interim Rules for the Usage of Regional Flag and Regional Emblem of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China 中华人民共和国澳门特别行政区行政区域图 ^l The Map of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China 中华人民共和国澳门特别行政区驻军法 ^l The Law of the People's Republic of China on Garrisoning the Macao Special Administrative Region 中华人民共和国保守国家秘密法 ^l The Law of the People's Republic of China on Guarding State Secrets 中华人民共和国保险法 ^l INSURANCE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国标准化法 ^l STANDARDIZATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国标准化法实施条例 ^l REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE STANDARDIZATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国残疾人保障法 ^l The Law of the People's Republic if China on the Protection of Disabled Persons

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
34
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:11:52 | 只看该作者
中华人民共和国草原法 ^l Grassland Law of the People’s Republic of China 中华人民共和国草原法 ^l grassland Law of the people's Republic of China 中华人民共和国测绘成果管理规定 ^l PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE AD-MINISTRATION OF ACHIEVEMENTS IN SURVEY AND DRAWING 中华人民共和国测绘法 ^l Surveying and Mapping Law of the People's Republic of China 中华人民共和国测绘法 ^l SURVEYING AND MAPPING LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国测量标志保护条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROTECTION OF SURVEYING MARKERS 中华人民共和国产品质量法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PRODUCT QUALITY 中华人民共和国产品质量认证管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE ADMINISTRATION OF PRODUCT QUALITY CERTIFICATION 中华人民共和国城市房地产管理法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ADMINISTRATION OF THE URBAN REAL ESTATE 中华人民共和国城市规划法 ^l CITY PLANNING LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国城市居民委员会组织法 ^l The Organic Law of the Urban Residents Committees of the People's Republic of China 中华人民共和国城乡建设环境保护部关于外国人私有房屋管理的若干规定 ^l PROVISIONS CONCERNING THE ADMINISTRATION OF PRIVATE HOUSES OWNED BY FOREIGNERS 中华人民共和国城乡建设环境保护部关于外国人私有房屋管理的若干规定 ^l PROVISIONS CONCERNING THE ADMINISTRATION OF PRIVATE HOUSES OWNED BY FOREIGNERS 中华人民共和国城镇国有土地使用权出让和转让暂行条例 ^l INTERIM REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE ASSIGNMENT AND TRANSFER OF THE RIGHT TO THE USE OF THE STATE-OWNED LAND IN THE URBAN AREAS 中华人民共和国出境入境边防检查条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON EXIT AND ENTRY FRONTIER INSPECTION 中华人民共和国出口货物原产地规则 ^l Rules of the People's Republic of China on the Origin of Export Goods 中华人民共和国出口货物原产地规则实施办法 ^l Provisions for the Implementation of the Rules of the Origin for Export Goods of the People's Republic of China 中华人民共和国出口货物原产地证签发机构名单 ^l List of Organizations of the People's Republic of China for Signing and Issuing Certificates of Origin for Export Goods 中华人民共和国传染病防治法 ^l The Law of the People's Republic of China on the Prevention and Treatment of Infectious Diseases 中华人民共和国船舶登记条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING THE REGISTRATION OF SHIPS 中华人民共和国船舶和海上设施检验条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING SURVEY OF SHIPS AND OFF SHORE INSTALLATIONS 中华人民共和国促进科技成果转化法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PROMOTING THE TRANSFORMATION OF SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL ACHIEVEMENTS 中华人民共和国村民委员会组织法 ^l ORGANIC LAW OF THE VILLAGERS COMMITTEE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国村民委员会组织法(试行) ^l ORGANIC LAW OF THE VILLAGERS COMMITTEE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (FOR TRIAL IMPLEMENTATION) 中华人民共和国大气污染防治法 ^l The Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution 中华人民共和国大气污染防治法 ^l Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
35
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:12:16 | 只看该作者
中华人民共和国大气污染防治法实施细则 ^l RULES FOR IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PREVENTION AND CONTROL OF ATMOSPHERIC POLLUTION 中华人民共和国逮捕拘留条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ARREST AND DETENTION 中华人民共和国担保法 ^l GUARANTEE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国档案法 ^l ARCHIVES LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 ^l Organic Law of the Local People's Congresses and Local People's Governments of the People's Republic of China 中华人民共和国地图编制出版管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE MANAGEMENT OF MAP DRAWING AND PUBLICATION 中华人民共和国第六届全国人民代表大会第三次会议关于授权国务院在经济体制改革和对外开放方面可以制定暂行的规定或者条例的决定 ^l DECISION OF THE THIRD SESSION OF THE SIXTH NATIONAL PEOPLE'SCONGRESS ON AUTHORIZING THE STATE COUNCIL TO FORMULATE INTERIM PROVISIONSOR REGULATIONS CONCERNING THE REFORM OF THE ECONOMIC STRUCTURE AND THEOPEN POLICY 中华人民共和国第六届全国人民代表大会第三次会议关于授权国务院在经济体制改革和对外开放方面可以制定暂行的规定或者条例的决定 ^l DECISION OF THE THIRD SESSION OF THE SIXTH NATIONAL PEOPLE'SCONGRESS ON AUTHORIZING THE STATE COUNCIL TO FORMULATE INTERIM PROVISIONSOR REGULATIONS CONCERNING THE REFORM OF THE ECONOMIC STRUCTURE AND THEOPEN POLICY 中华人民共和国缔结条约程序法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROCEDURE OF THECONC LUSION OF TREATIES 中华人民共和国电力法 ^l Electricity Law of the People's Republic of China 中华人民共和国动物防疫法 ^l ANIMAL EPIDEMIC PREVENTION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国对外国籍船舶管理规则 ^l RULES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING VESSELS OF FOREIGN NATIONALITY 中华人民共和国对外合作开采海洋石油资源条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE EXPLOITATIONOF OFFSHORE PETROLEUM RESOURCES IN COOPERATION WITH FOREIGN ENTERPRISES 中华人民共和国对外合作开采陆上石油资源条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE EXPLOITATION OF ON-SHORE PETROLEUM RESOURCES IN COOPERATION WITH FOREIGN ENTERPRISES 中华人民共和国对外经济贸易部关于纺织品出口配额的管理办法 ^l Provisions of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of the People's Republic of China on the Administration of the Textile Export Quota 中华人民共和国对外贸易法 ^l FOREIGN TRADE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国发票管理办法 ^l MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE CONTROL OF INVOICES

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
36
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:12:45 | 只看该作者
中华人民共和国法官法 ^l Judges Law of the People's Republic of China 中华人民共和国反不正当竞争法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA AGAINST UNFAIR COMPETITION 中华人民共和国反倾销和反补贴条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING ANTI-DUMPING AND ANTI-SUBSIDY 中华人民共和国防洪法 ^l FLOOD CONTROL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国防沙治沙法 ^l The Law of the People's Republic of China on Prevention and Control of Desertification 中华人民共和国防震减灾法 ^l THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PRECAUTIONS AGAINST EARTHQUAKE AND RELIEF OF DISASTER 中华人民共和国防止船舶污染海域管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PREVENTION OF VESSEL- INDUCED SEA POLLUTION 中华人民共和国防治陆源污染物污染损害海洋环境管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PREVENTION OF POLLUTION DAMAGE TO THE MARINE ENVIRONMENT BY LAND-SOURCED POLLUTANTS 中华人民共和国妇女权益保障法 ^l The Law of the People's Republic of China on the Protection of Rights and Interests of Women 中华人民共和国港口间海上旅客运输赔偿责任限额规定 ^l PROVISIONS OF THE LIMITATION OF LIABILITY WITH RESPECT TO THE CARRIAGE OF PASSENGERS BY SEA BETWEEN THE PORTS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国高等教育法 ^l Higher Education Law of the People's Republic of China 中华人民共和国个人所得税法 ^l INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国个人所得税法实施条例 ^l REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国工会法 ^l TRADE UNION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国公路法 ^l HIGHWAY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国公民出境入境管理法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE CONTROL OF THE EXIT AND ENTRY OF CITIZENS 中华人民共和国公民出境入境管理法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE CONTROL OF THE EXITAND ENTRY OF CITIZENS 中华人民共和国公民出境入境管理法实施细则 ^l RULES FOR IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE CONTROL OF THE EXIT AND ENTRY OF CITIZENS 中华人民共和国公司登记管理条例 ^l Regulations of the People's Republic of China on Administration of Registration of Companies 中华人民共和国公司法 ^l Company Law of the People's Republic of China 中华人民共和国公益事业捐赠法 ^l The Law of the People's Republic of China on Donation for Public Welfare Undertakings 中华人民共和国公证暂行条例 ^l INTERIM REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNINGNOTA RIZATION 中华人民共和国固定资产投资方向调节税暂行条例 ^l INTERIM PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON FIXED ASSETS INVESTMENT DIRECTION REGULATING TAX 中华人民共和国固体废物污染环境防治法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PREVENTION OF ENVIRON MENTAL POLLUTION CAUSED BY SOLID WASTE 中华人民共和国广告法 ^l ADVERTISEMENT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国归侨侨眷权益保护法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROTECTION OF THE RIGHTS AND INTERESTS OF RETURNED OVERSEAS CHINESE AND THE FAMILY MEMBERS OF OVERSEAS CHINESE

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
37
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:13:12 | 只看该作者
中华人民共和国归侨侨眷权益保护法实施办法 ^l MEASURES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROTECTION OF THE RIGHTS AND INTERESTS OF RETURNED OVERSEAS CHINESE AND THE FAMILY MEMBERS OF OVERSEAS CHINESE 中华人民共和国国防法 ^l THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON NATIONAL DEFENCE 中华人民共和国国防教育法 ^l Law of the People's Republic of China on National Defense Education 中华人民共和国国徽法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE NATIONAL EMBLEM 中华人民共和国国籍法 ^l NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国国际货物运输代理业管理规定 ^l PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ADMINISTRATION OF THE INTERNATIONAL GOODS SHIPPING AGENCY INDUSTRY 中华人民共和国国家安全法 ^l STATE SECURITY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国国家安全法实施细则 ^l RULES FOR IMPLEMENTATION OF THE STATE SECURITY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国国家货币出入境管理办法 ^l MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR CONTROL OF CARRYING THE STATE CURRENCY INTO AND OUT OF CHINA 中华人民共和国国家赔偿法 ^l The Law of the People's Republic of China on State Compensation 中华人民共和国国家通用语言文字法 ^l Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language 中华人民共和国国境口岸卫生监督办法 ^l MEASURES CONCERNING SUPERVISION OF SANITATION AT BORDER PORTS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国国境卫生检疫法实施细则 ^l RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF FRONTIER HEALTH AND QUARANTINE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国国旗法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE NATIONAL FLAG 中华人民共和国国务院关于管理外国企业常驻代表机构的暂行规定 ^l INTERIM PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE ADMI-NISTRATION OF RESIDENT REPRESENTATIVE OFFICES OF FOREIGN ENTERPRISES 中华人民共和国国务院关于在中国国际贸易促进委员会内设立海事仲裁委员会的决定 ^l DECISION OF THE STATE COUNCIL OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE ESTABLISHMENT OF A MARITIME ARBITRATION COMMISSION WITH IN THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE 中华人民共和国国务院关于中外合资建设港口码头优惠待遇的暂行规定 ^l INTERIM PROVISIONS OF THE STATE COUNCIL OF THE PEOPLE'S REPUBLICOF CHINA ON PREFERENCES FOR THE CONSTRUCTION OF PORTS AND PIERS WITHCHINESE AND FOREIGN JOINT INVESTMENT 中华人民共和国国务院关于中外合资建设港口码头优惠待遇的暂行规定 ^l INTERIM PROVISIONS OF THE STATE COUNCIL OF THE PEOPLE'S REPUBLICOF CHINA ON PREFERENCES FOR THE CONSTRUCTION OF PORTS AND PIERS WITHCHINESE AND FOREIGN JOINT INVESTMENT 中华人民共和国国务院命令 ^l DECREE OF THE STATE COUNCIL OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国国务院组织法 ^l ORGANIC LAW OF THE STATE COUNCIL OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
38
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:13:36 | 只看该作者
中华人民共和国海关船舶吨税暂行办法 ^l INTERIM MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING VESSEL TONNAGE DUES 中华人民共和国海关对保税仓库及所存货物的管理办法 ^l Administrative Rules of the Customs of the People's Republic of China Concerning the Bonded Warehouse and Goods 中华人民共和国海关对国家高新技术产业开发区进出口货物的管理办法 ^l Customs Regulations of the People's Republic of China for the Control over Import and Export Goods in National High and New Technology Industry Development Zones 中华人民共和国海关对加工贸易保税工厂的管理办法 ^l Administrative Rules of the Customs of the People's Republic of China Concerning the Bonded Factory of Processing Trade 中华人民共和国海关对进出海南省洋浦经济开发区货物、运输工具、个人携带物品和邮递物品的管理办法 ^l MEASURES OF THE CUSTOMS OFFICE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING ADMINISTRATION OF GOODS, MEANS OF TRANSPORT, ARTICLES CARRIED BY INDIVIDUALS AND POSTAL ARTICLES LEAVING OR ENTERING THE YANGPU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE OF HAINAN PROVINCE 中华人民共和国海关对进出上海外高桥保税区货物、运输工具和个人携带物品的管理办法 ^l MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCER-NING THE ADMINISTRATION OF THE GOODS, MEANS OF TRANSPORT, AND ARTICLES CARRIED BY INDIVIDUALS TO BE BROUGHT INTO OR OUT OF THE BONDED AREA OF OUTER GAO QIAO IN SHANGHAI 中华人民共和国海关对经济技术开发区进出境货物的管理规定 ^l Administrative Rules of the Customs of the People's Republic of China for the Goods Entering and Leaving the Economic and Technological Development Zones 中华人民共和国海关对外国企业、新闻等常驻机构和常驻人员进出口物品的管理规定 ^l Regulations Concerning Import and Export of Articles by Resident Offices of Foreign Enterprises and Presses, and Their Staff Station China 中华人民共和国海关对外国企业、新闻等常驻机构和常驻人员进出口物品的管理规定 ^l Regulations Concerning Import and Export of Articles by Resident Offices of Foreign Enterprises and Presses, and Their Staff Station China 中华人民共和国海关对外商投资企业进出口货物监管和征免税办法 ^l Measures of the People's Republic of China on Control over and Taxation for Import and Export Goods of Enterprises with Foreign Invest-ment 中华人民共和国海关对沿海开放地区进出境货物的管理规定 ^l PROVISIONS OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE CONTROL OF GOODS ENTERING AND LEAVING THE COASTAL OPENING CITIES AND AREAS 中华人民共和国海关法行政处罚实施细则 ^l OFFICIAL REPLY OF THE STATE COUNCIL CONCERNING AMENDING THE RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF ADMINISTRATIVE PUNISHMENTS UNDER THE CUSTOMS LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国海关稽查条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON INSPECTION CONDUCTED BY THE CUSTOMS 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办法 ^l PROVISIONS OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR ASSESSMENT OF DUTY ON IMPORT AND EXPORT GOODS 中华人民共和国海商法 ^l MARITIME CODE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国海上国际集装箱运输管理规定 ^l PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE ADMINISTRATION OF MARITIME INTERNATIONAL CONTAINER TRANSPORT 中华人民共和国海上航行警告和航行通告管理规定 ^l PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE CONTROL OF MARITIME NAVIGATIONAL WARNINGS AND NAVIGATIONAL NOTICES 中华人民共和国海上交通安全法 ^l MARITIME TRAFFIC SAFETY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国海上交通事故调查处理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE INVESTIGATION AND HANDLING OF MARITIME TRAFFIC ACCIDENTS 中华人民共和国海事诉讼特别程序法 ^l special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
39
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:14:01 | 只看该作者
中华人民共和国海洋环境保护法 ^l MARINE ENVIRONMENT PROTECTION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国海洋环境保护法(1999年修订本) ^l marine ENVIRONMENT PROTECTION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (1999) 中华人民共和国海洋倾废管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON CONTROL OVER DUMPING OF WASTES IN THE OCEAN 中华人民共和国海洋倾废管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON CONTROL OVER DUMPING OF WASTES IN THE OCEAN 中华人民共和国海洋石油勘探开发环境保护管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE ADMINISTRA-TION OF ENVIRONMENTAL PROTECTION IN THE EXPLORATION AND DEVELOPMENT OF OFFSHORE PETROLEUM 中华人民共和国海域使用管理法 ^l Law of the People's Republic of China on the Administration of the Use of Sea Areas 中华人民共和国航标条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR NAVIGATION MARKS 中华人民共和国合伙企业登记管理办法 ^l MEASURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE ADMINISTRATION OF PARTNERSHIP ENTERPRISE REGISTRATION 中华人民共和国合伙企业法 ^l THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PARTNERSHIP ENTERPRISES 中华人民共和国合同法 ^l Contract Law of the People's Republic of China 中华人民共和国核出口管制条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON NUCLEAR EXPORT CONTROL 中华人民共和国核两用品及相关技术出口管制条例 ^l Regulations of the People's Republic of China for Export Control on Nuclear Dual-purpose Goods and Related Technologies 中华人民共和国红十字标志使用办法 ^l PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE USE OF RED CROSS SIGNS 中华人民共和国红十字会法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON RED CROSS SOCIETY 中华人民共和国环境保护法 ^l ENVIRONMENTAL PROTECTION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国环境影响评价法 ^l Law of the People's Republic of China on Evaluation of Environmental Effects 中华人民共和国环境噪声污染防治法 ^l The LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PREVENTION AND CONTROL OF ENVIRONMENTAL NOISE POLLUTION 中华人民共和国环境噪声污染防治条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PREVENTION AND CURE OF AMBIENT NOISE POLLUTION 中华人民共和国会计法 ^l Accounting Law of the People's Republic of China 中华人民共和国会计法(1999年修订本) ^l Accounting Law of the People's Republic of China 中华人民共和国婚姻法 ^l MARRIAGE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国集会游行示威法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ASSEMBLIES, PROCESSIONSAND DEMONSTRATIONS

2万

积分

1174

金钱

1万

帖子

王者水师

QQ
40
 楼主| 发表于 2007-1-10 02:14:30 | 只看该作者
中华人民共和国集会游行示威法实施条例 ^l REGULATIONS FOR IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ASSEMBLIES, PROCESSIONS AND DEMONSTRATIONS 中华人民共和国计量法 ^l METROLOGY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国计量法 ^l METROLOGY LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定 ^l DECISION OF THE STATE COUNCIL REGARDING THE REVISION OF THE INTERIM PROVISIONS GOVERNING THE MANAGEMENT OF THE COMPUTER INFORMATION NETWORKS IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONNECTING TO THE INTERNATIONAL NETWORK 中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定 ^l INTERIM PROVISIONS GOVERNING THE MANAGEMENT OF THE COMPUTER INFORMATION NETWORKS IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONNECTING TO THE INTERNATIONAL NETWORK 中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR SAFETY PROTECTION OF COMPUTER INFORMATION SYSTEMS 中华人民共和国技术引进合同管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ADMINISTRATION OFTECHNOLOGY-INTRODUCTION CONTRACTS 中华人民共和国技术引进合同管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ADMINISTRATION OFTECHNOLOGY-INTRODUCTION CONTRACTS 中华人民共和国技术引进合同管理条例施行细则 ^l Detailed Rules for the Implementation of the Regulations on Administration of Technology Import Contracts of the People's Republic of China 中华人民共和国继承法 ^l LAW OF SUCCESSION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国继承法 ^l LAW OF SUCCESSION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国价格法 ^l PRICE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国监控化学品管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON MANAGEMENT OF CHEMICALS SUBJECT TO SUPERVISION AND CONTROL 中华人民共和国监狱法 ^l Prison Law of the People's Republic of China 中华人民共和国检察官法 ^l Public Procurators Law of the People's Republic of China 中华人民共和国建筑法 ^l CONSTRUCTION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国教师法 ^l Teachers Law of the People's Republic of China 中华人民共和国教育法 ^l EDUCATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国节约能源法 ^l ENERGY CONSERVATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国戒严法 ^l MARTIAL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国金银管理条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE CONTROL OF GOLD AND SILVER 中华人民共和国进出境动植物检疫法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE ENTRY AND EXIT ANIMAL AND PLANT QUARANTINE 中华人民共和国进出境动植物检疫法实施条例 ^l REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE ENTRY AND EXIT ANIMAL AND PLANT QUARANTINE 中华人民共和国进出口关税条例 ^l REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON IMPORT AND EXPORT DUTIES 中华人民共和国进出口商品检验法 ^l LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON IMPORT AND EXPORT COMMODITY INSPECTION
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册   扫一扫,用微信登录

本版积分规则

联系管理员|手机版|小黑屋|水世界-水处理技术社区(论坛) ( 京ICP备12048982号-4

GMT+8, 2025-5-25 10:21 , Processed in 0.130850 second(s), 52 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表