水世界-水处理技术社区(论坛)

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

用微信登录

扫一扫,用微信登录

搜索
查看: 342|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

分秒必争,我们一起来“边等边学”

[复制链接]

361

积分

36

金钱

22

帖子

初级水师

跳转到指定楼层
楼主
发表于 1970-1-1 08:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册并关注水世界微信号,获得更多资料

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册   扫一扫,用微信登录

x
等公交车15分钟,等电梯3分钟,约会等人20分钟,我们一天的时间有不少都花在了等待上。如果把这些等待的时间都用来学习,那估计很多人都能成为学霸了吧!
分秒必争,我们一起来边等边学

Wait-learning refers to learning that takes place while a person is awaitingthe completion of some other task, for example, learn some new words whilewaiting for the elevator.
边等边学指利用等待其他事情完成的时间来学习的行为,比如,等电梯的时候学几个新单词。

The average person spends 10 to 15 minutes a day waiting for texts andinstant-message (IM) replies, according to an analysis by Carrie Cai, a PhDstudent at MIT's Computer Science and Artificial Intelligence Lab (CSAIL).
据麻省理工学院计算机科学与人工智能实验室的一位博士研究生Carrie Cai调查发现,人们每天等待短信息回复的平均时间为1015分钟。

What if you could be more productive during those idle moments? Cai is on thecase.
如果能将这些闲散的时间利用起来做一些事情,会怎么样呢?Carrie Cai就在研究这个。

A CSAIL team led by Cai recently developed "WaitChatter," a GoogleChat extension that delivers foreign-language vocab quizzes right to yourchatbox any time the system detects that you are waiting for an instantmessage.
Carrie Cai带领的计算机科学与人工智能实验室研究团队最近研发了一个基于谷歌聊天的扩展程序,能够在你等待聊天信息回复的时候,直接在你的聊天会话框中发送外语词汇小测验。

"Given all the time that is wasted due to waiting, we wanted to explorehow to use these moments as opportunities for learning," says Cai, whopresented a related paper at the Association of Computing Machinery's ComputerHuman Interaction Conference (CHI 2015) in Seoul in April. "Thisintegrated approach, which we call 'wait-learning', is far less likely to beperceived as time-consuming or intrusive compared to using a separate learningapp."

Carrie Cai表示:我们想要把那些等待的时间充分利用起来,让大家有更多学习的时间。我们把这种组合的学习方式称为边等边学,这种学习方式不怎么耗费时间,与其他独立的学习应用相比,使用起来也不繁琐。今年4月,Carrie Cai在计算机协会在首尔举办的人机交互大会上宣读了与该项目有关的论文。

"People who say they want to learn a language often try an app likeDuolingo and end up feeling that they have to 'make time' or invest extraeffort for it," she says. "Users generally don't want to have toclose a window or switch apps, which means it's important to incorporate thelearning tool right into the programs they use."

Carrie Cai表示,想要学外语的人通常会试用Duolingo等应用程序,结果发现他们得专门找时间用这个程序学习。用户通常都不愿意关闭窗口或者在不同的程序之间切换,也就是说,把学习工具嵌入到他们使用的程序里面很重要。
猜你喜欢>>>
大连韦博国际英语收费是怎样的:http://blog.sina.com.cn/s/blog_141233ee00102vivh.html
无锡韦博英语怎么样:http://www.douban.com/note/501423237/
无锡韦博英语培训价目表:http://www.douban.com/note/501564672/
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖 支持支持 反对反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册   扫一扫,用微信登录

本版积分规则

联系管理员|手机版|小黑屋|水世界-水处理技术社区(论坛) ( 京ICP备12048982号-4

GMT+8, 2025-5-25 19:18 , Processed in 0.105989 second(s), 38 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表